男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《春夜喜雨》全文譯文

時(shí)間:2024-08-05 04:47:47 王娟 春夜喜雨 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《春夜喜雨》全文譯文

  《春夜喜雨》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首詩。此詩以極大的喜悅之情細(xì)致地描繪了春雨的特點(diǎn)和成都夜雨的景象,熱情地謳歌了來得及時(shí)、滋潤萬物的春雨。下面是小編整理的《春夜喜雨》全文譯文,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。

《春夜喜雨》全文譯文

  《春夜喜雨》

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

  隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。

  野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

  曉看紅濕處,花重錦官城。

  譯文:

  春雨知道適應(yīng)季節(jié),當(dāng)萬物萌發(fā)生長時(shí),它伴隨著春風(fēng),在夜晚偷偷地及時(shí)降臨,滋潤萬物又細(xì)微無聲。

  郊野的小路和空中的云朵躲在黑暗之中,江上漁船的燈火卻格外明亮。

  待到天明,看那細(xì)雨滋潤的紅花,映著曙光分外鮮艷,飽含雨露的花朵開滿了錦官城。

  創(chuàng)作背景

  這首詩寫于唐肅宗上元二年(761年)春。杜甫在經(jīng)過一段時(shí)間的流離轉(zhuǎn)徙的生活后,終因陜西旱災(zāi)而來到四川成都定居,開始了在蜀中的一段較為安定的生活。作此詩時(shí),他已在成都草堂定居兩年。他親自耕作,種菜養(yǎng)花,與農(nóng)民交往,對春雨之情很深,因而寫下了這首描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景詩作。

  作品鑒賞

  這是描繪春夜雨景,表現(xiàn)喜悅心情的名作。一開頭就用一個(gè)“好”字贊美“雨”。在生活里,“好”常常被用來贊美那些做好事的人。如今用“好”贊美雨,已經(jīng)會喚起關(guān)于做好事的人的聯(lián)想。接下去,就把雨擬人化,說它“知時(shí)節(jié)”,懂得滿足客觀需要。其中“知”字用得傳神,簡直把雨給寫活了。春天是萬物萌芽生長的季節(jié),正需要下雨,雨就下起來了。它的確很“好”。

  頷聯(lián)寫雨的“發(fā)生”,進(jìn)一步表現(xiàn)雨的“好”,其中“潛”“潤”“細(xì)”等字生動地寫出了雨“好”的特點(diǎn)。雨之所以“好”,好就好在適時(shí),好在“潤物”。春天的雨,一般是伴隨著和風(fēng)細(xì)雨地滋潤萬物的。然而也有例外。有時(shí)候,它會伴隨著冷風(fēng),受到冷空氣影響由雨變成雪。有時(shí)候,它會伴隨著狂風(fēng),下得很兇暴。這時(shí)的雨盡管下在春天,但不是典型的春雨,只會損物而不會“潤物”,自然不會使人“喜”,也不可能得到“好”評。所以,光有首聯(lián)的“知時(shí)節(jié)”,還不足以完全表現(xiàn)雨的“好”。等到頷聯(lián)寫出了典型的春雨──伴隨著和風(fēng)的細(xì)雨,那個(gè)“好”字才落實(shí)了!半S風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲。”這仍然用的是擬人化手法。“潛入夜”和“細(xì)無聲”相配合,不僅表明那雨是伴隨和風(fēng)而來的細(xì)雨,而且表明那雨有意“潤物”,無意討“好”。如果有意討“好”,它就會在白天來,就會造一點(diǎn)聲勢,讓人們看得見,聽得清。惟其有意“潤物”,無意討“好”,它才選擇了一個(gè)不妨礙人們工作和勞動的時(shí)間悄悄地來,在人們酣睡的夜晚無聲地、細(xì)細(xì)地下。

  雨這樣“好”,就希望它下多下夠,下個(gè)通宵。倘若只下一會兒,就云散天晴,那“潤物”就不很徹底。詩人抓住這一點(diǎn),寫了頸聯(lián)。在不太陰沉的夜間,小路比田野容易看得見,江面也比岸上容易辨得清。如今放眼四望,“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明!敝挥写系臒艋鹗敲鞯摹4送,連江面也看不見,小路也辨不清,天空里全是黑沉沉的云,地上也像云一樣黑?雌饋磉@雨準(zhǔn)會下到天亮。這兩句寫出了夜雨的美麗景象,“黑”與“明”相互映襯,不僅點(diǎn)明了云厚雨足,而且給人以強(qiáng)烈的美感。

  尾聯(lián)是想象中的情景,緊扣題中的“喜”字寫想象中的雨后之晨錦官城的迷人景象。如此“好雨”下上一夜,萬物就都得到潤澤,發(fā)榮滋長起來了。萬物之一的花,最能代表春色的花,也就帶雨開放,紅艷欲滴。詩人說:等到明天清早去看看吧,整個(gè)錦官城(成都)雜花生樹,一片“紅濕”,一朵朵紅艷艷、沉甸甸,匯成花的海洋!凹t濕”“花重”等字詞的運(yùn)用,充分說明詩人體物細(xì)膩。

  浦起龍說:“寫雨切夜易,切春難!边@首“春夜喜雨”詩,不僅切夜、切春,而且寫出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表現(xiàn)了詩人的一切“好人”的高尚人格。詩人盼望這樣的“好雨”,喜愛這們的“好雨”。所以題目中的那個(gè)“喜”字在詩里雖然沒有露面,但“‘喜’意都從罅縫里迸透”(浦起龍《讀杜心解》)。詩人正在盼望春雨“潤物”的時(shí)候,雨下起來了,于是一上來就滿心歡喜地叫“好”。第二聯(lián)所寫,是詩人聽出來的。詩人傾耳細(xì)聽,聽出那雨在春夜里綿綿密密地下,只為“潤物”,不求人知,自然“喜”得睡不著覺。由于那雨“潤物細(xì)無聲”,聽不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯(lián)所寫,是詩人看見的?匆娪暌庹凉,就情不自禁地想象天明以后春色滿城的美景。其無限喜悅的心情,表現(xiàn)得十分生動。中唐詩人李約有一首《觀祈雨》:“桑條無葉土生煙,簫管迎龍水廟前。朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦!焙湍切┲扉T里看歌舞的人相比,杜甫對春雨“潤物”的喜悅之情自然也是一種很崇高的感情。

  名家點(diǎn)評

  元人方回《瀛奎律髓》:“紅濕”二字,或謂海棠可當(dāng)。此詩絕唱。

  明人胡應(yīng)麟《詩藪》:詠物起自六朝,唐人沿襲,雖風(fēng)華競爽,而獨(dú)造未聞。惟杜諸作自開堂奧,盡削前規(guī)。如題《月》:“關(guān)山隨地闊,河漢近人流。”《雨》:“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。”《雪》:“暗度南樓月,寒深北浦云!薄兑埂罚骸爸芈冻射傅危⌒钦в袩o!苯跃钇驽,前無古人,后無來者,然格則瘦勁太過,意則寄寓太深。

  明人鐘惺、譚元春《唐詩歸》:鐘云:五字可作《衛(wèi)風(fēng)》靈雨注腳(首句下)。譚云:渾而幻,其幻更不易得(“隨風(fēng)”二句下)。譚云:以此句為雨境尤妙(“江船”句下)。譚云:“紅濕”字已妙于說雨矣,“重”字尤妙,不濕不重(末兩句下)。

  明人周珽《唐詩選脈會通評林》:此詩妙在春時(shí)雨,首聯(lián)便得所喜之故,后摹雨景入細(xì),而一結(jié)見春,尤有可愛處。

  明人王嗣奭《杜臆》:“野徑云俱黑”,知雨不遽止,蓋緣“江船火明”,徑臨江上,從火光中見云之黑,皆寫眼中實(shí)景,故妙!Z“重”字妙,他人不能下。

  清人黃生《唐詩摘鈔》:雨細(xì)而不驟,才能潤物,又不遽停,才見好雨。三、四緊著雨說,五、六略開一步,七、八再綰合,杜詠物詩多如此,后學(xué)之圓規(guī)方矩也。五、六寫雨境妙矣,尤妙能見“喜”意,蓋云黑則雨濃可知。六襯五,五襯三,三襯四,加倍寫“潤物細(xì)無聲”五字,即是如倍寫“喜”字,結(jié)語更有風(fēng)味。

  清人仇兆鰲《杜詩詳注》:雨驟風(fēng)狂,亦足損物。曰“潛”曰“細(xì)”,寫得脈脈綿綿,于造化發(fā)生之機(jī),最為密切(“隨風(fēng)”二句下)。

  清人何焯《義門讀書記》:“野徑云俱黑”,此句暗;“江船火獨(dú)明”,此句明:二句皆剔“夜”字。“曉看紅濕處”二句,“細(xì)”、“潤”故重而不落,結(jié)“春”字,工妙。

  清人張謙宜《繭齋詩談》:“野徑云俱黑,江船火獨(dú)明”,此是借“火”襯“云”。“曉看紅濕處,花重錦官城”,此是借“花”襯“雨”。不知者謂止是寫花,“紅”下用“濕”字,可見其意。

  清高宗敕編《唐宋詩醇》:近人評此詩云:寫得脈脈綿綿,于造化發(fā)生之機(jī),最為密切。是已,然非有意為之,蓋其胸次自然流出而意已潛會,所謂不涉理路,不落言詮者,如此若有意效之,即訓(xùn)詁語耳。

  清人浦起龍《讀杜心解》:起有悟境,于“隨風(fēng)”、“潤物”,悟出“發(fā)生”;于“發(fā)生”悟出“知時(shí)”也。五、六拓開,自是定法。結(jié)語亦從悟得,乃是意其然也。通首下字,個(gè)個(gè)咀含而出!跋病币舛紡捏量p里迸透。上四俱流水對。寫雨切“夜”易,切“春”難:此處著眼。

  清人楊倫《杜詩鏡銓》:李子德云:詩非讀書窮理,不至絕頂;然一墮理障書魔,拖泥帶水,宋人遠(yuǎn)遜晉人矣。公深入其中,掉臂而出,飛行自在,獨(dú)有千古。

  清人朱之荊《增訂唐詩摘鈔》:首剔“春”字,次點(diǎn)“春”字,三點(diǎn)“夜”字,四、五明畫“夜”字,六傍托“夜”字。五、六承“無聲”來,只寫“夜”字耳!冻踉隆吩娔┚洹扒纭弊郑四┚洹皾瘛弊,綰合處并無著力瞻顧之痕。

  清人宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:起結(jié)多不脫“喜”意。

  近人李慶甲《瀛奎律髓匯評》:紀(jì)昀:此是名篇,通體精妙,后半尤有神!半S風(fēng)”二句,雖細(xì)潤,中晚人刻意或及之,后四句傳神之筆,則非馀子所可到。

  作者簡介

  杜甫(712年—770年),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時(shí)社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

【《春夜喜雨》全文譯文】相關(guān)文章:

《春夜喜雨》原文及譯文07-03

《春夜喜雨》譯文及賞析04-09

《春夜喜雨》古詩譯文04-04

《春夜喜雨》的英文譯文04-09

春夜喜雨古詩全文03-26

《春夜喜雨》全文注釋03-10

古詩《春夜喜雨》賞析及譯文04-19

春夜喜雨古詩注釋及譯文03-23

杜甫《春夜喜雨》譯文及賞析03-13