男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

答謝中書(shū)書(shū)翻譯和原文

時(shí)間:2024-07-11 20:49:33 答謝中書(shū)書(shū) 我要投稿

答謝中書(shū)書(shū)翻譯和原文

答謝中書(shū)書(shū)

南北朝·陶弘景

  山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍,實(shí)是欲界之仙都,自康樂(lè)以來(lái),未復(fù)有能與其奇者。

  注釋:

  答:回復(fù)。謝中書(shū):即謝微(一說(shuō)謝),字元度,陳郡陽(yáng)夏(河南太康)人。曾任中書(shū)鴻(掌朝廷機(jī)密文書(shū)),所以稱之為謝中書(shū)。書(shū):即書(shū)信,古人的書(shū)信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應(yīng)用性文體,多記事陳情。

  山川:山河。之:的。

  共談:共同談賞的。

  五色交輝:這里形容石壁色彩斑。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

  青林:青蔥的樹(shù)林。翠竹:翠綠的竹子。

  四時(shí):四季。俱:都。

  歇:消。

  亂:此起彼伏。

  夕日欲頹:太陽(yáng)快要落山了。頹,墜落。

  沉鱗競(jìng)躍:潛游在水中的魚(yú)爭(zhēng)相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚(yú)。競(jìng)躍,競(jìng)相跳躍。

  實(shí):確實(shí),的確。欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語(yǔ),佛教把世界分為欲界,色界、無(wú)色界。欲界是沒(méi)有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都,仙人生活在其中的美好世界。

  康樂(lè):指南朝著名山水詩(shī)人謝靈運(yùn),他繼承他祖父的位,被封為康樂(lè)公。是南朝文學(xué)家。

  復(fù):又。與(yù):參與,這里有欣賞領(lǐng)略之意。奇:指山水之奇異。

  譯文:

  山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見(jiàn)底。兩岸的石壁色彩斑,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚(yú)兒爭(zhēng)相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。 自從南朝的謝靈運(yùn)以來(lái),就再也沒(méi)有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。

【答謝中書(shū)書(shū)翻譯和原文】相關(guān)文章:

《答謝中書(shū)書(shū)》原文和翻譯09-09

答謝中書(shū)書(shū)原文和翻譯10-18

《答謝中書(shū)書(shū)》原文翻譯和注釋05-07

《答謝中書(shū)書(shū)》原文和翻譯譯文08-20

答謝中書(shū)書(shū)的原文及翻譯10-17

《答謝中書(shū)書(shū)》的原文及翻譯06-20

答謝中書(shū)書(shū)原文翻譯10-13

答謝中書(shū)書(shū)原文與翻譯06-08

答謝中書(shū)書(shū)原文及翻譯03-01

答謝中書(shū)書(shū)原文及翻譯10-18