《送李端》《蝶戀花 (送祐之弟)》閱讀賞析
閱讀下面的唐詩與宋詞,然后回答問題(7分)
送李端
盧綸
故關(guān)衰草遍,離別自堪悲。路出寒云 外,人歸暮雨時(shí)。
少孤為客早,多難識(shí)君遲。掩淚空相向,風(fēng)塵何處期。
蝶戀花 (送祐之弟)
辛棄疾
衰草殘陽三萬頃。不逢飄零,天外孤鴻影。幾許凄涼須痛飲。行人自向江頭醒。
會(huì)少離多看兩鬢。萬縷千絲,何況新來病。不是離愁難整頓。被他引惹其他恨。
(1) 兩首詩詞中寫一個(gè)“孤”字,其內(nèi)涵與作用既有相同之處,又有不同,試加以簡要分析。(3分)
(2) 兩首詩詞最后兩句都直抒胸臆,但所抒之情與寫法上均有區(qū)別,試簡要說明。(4分)
。1)答:相同:均寫出了詩人心中的孤獨(dú)與寂寞。(1分)
不同:盧詩之“孤”直言自己少年喪父、身世不幸,交代了后文“為客早”的原因。(1分)辛詞之“孤”運(yùn)用比喻手法,把自己比作漂泊失群的鴻雁。(1分)
。2)答:盧詩主要是抒寫離別之情,詩人還在抹淚,而友人已經(jīng)走遠(yuǎn)了,所以只能期待不可預(yù)知的下次相逢了,從而反襯離愁之深。(2分)辛詞則抒發(fā)了離愁及其引發(fā)的各種情感。詞人認(rèn)為,離愁不難整頓,關(guān)鍵是由它引發(fā)的年華已逝、功業(yè)難成、國土難收的復(fù)雜情感難以排遣。(2分)
參考賞析:
1《送李端》以一個(gè)悲字貫穿全篇,首聯(lián)寫送別的環(huán)境,從衰草落筆,大大加重了離愁別緒,次句雖平直、刻露卻因承上句而無平淡之感,倒為全詩定下了深沉感傷的基調(diào)。二聯(lián)寫送別的`情景,但仍是緊扣悲字,融入濃重的依依難舍的惜別之情。寒云給人以沉重陰冷之感,烘托了悲涼的心境。三聯(lián)回憶往事感嘆身世仍扣悲字,感情沉郁,將惜別、感世、傷懷合在一起,形成全詩思想發(fā)展的高潮。四聯(lián)仍歸到悲字遙望遠(yuǎn)方掩面而泣,最后一句寫出了感情上的余波。
2、辛棄疾寫過許多登山臨水,友朋聚散的詞,每當(dāng)他目窮千里或送往迎來之際,總有著一股不可遏止的悲憤情。這悲憤情他曾明確表白過:“不是離愁難整頓,被他引惹其他恨”(《蝶戀花·送祐之弟》)。所謂“其他恨”者,實(shí)即“剩水殘山無態(tài)度”之恨,是一個(gè)原本是中原壯士的憤懣情懷。
【《送李端》《蝶戀花 (送祐之弟)》閱讀賞析】相關(guān)文章:
辛棄疾《臨江仙·再用韻送祐之弟歸浮梁》的閱讀答案及翻譯08-09
《送李判官之潤州行營》 劉長卿04-19
劉長卿 《送李判官之潤州行營》03-18
劉長卿《送李判官之潤州行營》03-02
《送李判官之潤州行營》劉長卿12-18
送李中丞之襄州唐詩12-14
劉長卿《送李判官之潤州行營》譯文05-16
劉長卿《送李判官之潤州行營》原文05-04
劉長卿《送李判官之潤州行營》翻譯05-02
劉長卿《送李判官之潤州行營》鑒賞04-30