- 《蝶戀花·春景》全文以譯文 推薦度:
- 蘇軾《蝶戀花·春景》譯文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蝶戀花春景譯文
蝶戀花·春景
朝代:宋遼金
作者:蘇軾
原文:
花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草。
墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。
譯文
春日將盡,百花凋零,杏樹之上已長出了小小的青澀果實。
不時還有燕子掠過天空,這里的清澈河流圍繞著村落人家。
眼見著柳枝上的柳絮被吹得越來越少,(但是請不要擔心)
不久天涯到處又會再長滿茂盛的芳草。(春天還會到來的)
圍墻之內(nèi),有一位少女正在蕩著秋千,她發(fā)出動聽的笑聲。
圍墻之外的行人聽到那動聽的笑聲,(忍不住去想象少女蕩秋千的歡樂場面)。
慢慢的,墻里笑聲不再,行人惘然若失。仿佛自己的多情被少女的無情所傷害。
注釋
“蝶戀花·春景”,元本無題,傅本存目缺詞!按壕啊保哼@是一首寫春景的很有名的小令。上片寫傷春:觸目紅花紛謝,柳綿日少,青杏初結(jié),普天芳草,充滿了繁華易逝,“落花流水春去也”之意。下片寫傷情:借“多情卻被無情惱”的意象,寓有對朝廷一片癡心卻被貶官遠謫的惆悵,含蓄地表達出作者仕途坎坷、飄泊天涯的失落心情。此詞作于何時已不可考。曹樹銘《蘇東坡詞》以為作于蘇軾密州時期:“細玩此詞上片之意境,與本集《滿江紅》(東武城南)之上片相似。而本詞下片之意 境,復與本集《蝶戀花》(簾外東風交雨霰)之上片相似。以上 二詞,具作于熙寧九年丙辰密州任內(nèi)。宋人筆記載此本事,均是蘇軾貶官惠州事,如《冷齋夜話》云:‘東坡《蝶戀花》詞云:‘花褪殘紅青杏小……’東坡渡海(案,此處有誤。朝云死于惠州,東坡渡海時已不在人世。( 經(jīng)典詩詞)‘!瘧獮椤畮X’之訛)惟朝云王氏隨行,日誦‘枝上柳棉’二句,為之流淚。病極,猶不釋口。東坡作《西江月》悼之!ā秴矔伞繁尽独潺S夜話》無此條,見《歷代詩余》卷一一五引)《林下詞談》亦云:‘子瞻在惠州,與朝云閑坐。時青女初至,落木蕭蕭,凄然有悲秋之意。命朝云把大白,唱‘花褪殘紅青杏小’,朝云歌喉將囀,淚滿衣襟。子瞻詰其故,答云:‘奴所不能歌是‘枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草’也。子瞻翻然大笑曰:‘是吾正悲秋,而汝又傷春矣!炝T。朝云不久抱疾而亡。子瞻終身不復聽此詞!ㄒ姟冬?gòu)钟洝肪碇小ⅰ肚嗄嗌徎ㄓ洝肪硪幌、《詞林紀事》卷五引)果如以上記載,則此詞當作于貶官惠州期間。又詞中‘天涯何處無芳草’之‘天涯’,是蘇軾貶官嶺南時詩文中慣用詞語。另如紹圣二年在惠州所作《次韻正輔同游白水山》詩云:‘只知吳楚為天涯,不知肝膽非一家!B圣四年惠州所作《次韻惠循二守相會》詩云:‘且同月下影三人,莫作天涯萬里心!时驹~中之‘天涯’,亦非泛言,當指地處偏遠的惠州。基于上訴分析,姑將此詞編于紹圣二年春,以俟詳考!
“花褪殘紅”:褪,脫去,小”:毛本作“子”。
“子”,毛本誤作“小”!帮w”,《二妙集》、毛本注“一作來!
“繞”,元本注“一作曉!
“柳綿”:即柳絮。韓偓《寒食日重游李氏園亭有懷》詩:“往年同在鶯橋上,見依朱闌詠柳綿!
“何處無芳草”句:謂春光已晚,芳草長遍天涯!峨x騷》:“何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?”
“墻里秋千”五句:張相《詩詞曲語辭匯釋》卷五:“惱,猶撩也!詨锛讶酥,本出于無心情,而墻外行人聞之,枉自多情,卻如被其撩撥也。”又卷一:“卻,猶倒也;謹也!薄皡s被”,反被。唐·胡曾《漢宮》詩:“何事將軍封萬戶,卻令紅粉為和戎!
【蝶戀花春景譯文】相關(guān)文章:
蘇軾《蝶戀花·春景》譯文03-22
《蝶戀花·春景》全文以譯文08-28
蘇軾《蝶戀花·春景》譯文及賞析03-21
《蝶戀花·春景》06-03
蝶戀花春景賞析10-24
蝶戀花·春景原文09-08
《蝶戀花》原文及譯文10-28
柳永《蝶戀花》譯文07-31
《蝶戀花·春景》閱讀練習10-28
蘇軾《蝶戀花·春景》翻譯08-30