男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

曹丕短歌行

時(shí)間:2024-11-22 15:42:04 短歌行 我要投稿

曹丕短歌行

短歌行

曹丕

帷幕,俯察幾筵。其物如故,其人不存。

神靈忽,棄我遐遷。恃,泣涕漣漣。

呦呦游鹿,銜草鳴。翩翩飛鳥,挾子巢棲。

我獨(dú)孤,懷此百離。憂心孔疚,莫我能知。

人亦有言,憂令人老。嗟我白發(fā),生一何早。

長(zhǎng)吟永嘆,懷我圣考。曰仁者壽,胡不是保。

  譯文:

  抬頭望靈堂,低頭看靈位。

  東西還是原來(lái)樣,父親卻已不在人間。

  他的魂魄是這樣匆忙,把我丟下,棄我于人間。

  我無(wú)依無(wú)靠不見(jiàn)親人面,止不住兩眼淚漣漣。

  走著的母鹿叫聲不停,銜得蘋草把小鹿呼喚。

  翩翩的飛鳥啊,帶著小鳥飛回巢邊。

  只有我孤苦零丁,滿懷悲苦痛難言。

  憂傷的心啊,太痛苦,沒(méi)人知道我的悲酸。

  古人有過(guò)這樣的話:「憂愁會(huì)使人衰老」。

  可憐我的白發(fā),生得多么早!

  長(zhǎng)歌復(fù)長(zhǎng)嘆,把父親深深懷念。

  古語(yǔ)說(shuō):「仁德的人可以長(zhǎng)壽」。為什么我的父親不長(zhǎng)壽百年?”

【曹丕短歌行】相關(guān)文章:

曹丕《短歌行》原文及創(chuàng)作背景09-29

燕歌行(曹丕)古詩(shī)賞析09-11

短歌行11-14

曹丕《燕歌行.其一》賞析06-08

短歌行·對(duì)酒當(dāng)歌10-18

《短歌行》拼音08-18

《短歌行》 原文04-24

《短歌行》 賞析05-29

短歌行的翻譯07-19

《短歌行》改寫08-09