男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

課外古詩詞注釋譯文《短歌行》

時間:2024-12-06 09:34:32 思穎 短歌行 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

課外古詩詞注釋譯文《短歌行》

  在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編精心整理的課外古詩詞注釋譯文《短歌行》,歡迎閱讀與收藏。

課外古詩詞注釋譯文《短歌行》

  《短歌行》

  曹操

  對酒當(dāng)歌,人生幾何!

  譬如朝露,去日苦多。

  慨當(dāng)以慷,憂思難忘。

  何以解憂? 惟有杜康。

  青青子衿,悠悠我心。

  但為君故,沉吟至今。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋。

  我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  明明如月,何時可掇?

  憂從中來,不可斷絕。

  越陌度阡,枉用相存。

  契闊談讌,心念舊恩。

  月明星稀,烏鵲南飛。

  繞樹三匝,何枝可依?

  山不厭高,海不厭深。

  周公吐哺,天下歸心。

  注釋:

  【1】對酒當(dāng)歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當(dāng),對著。一說是應(yīng)當(dāng)?shù)囊馑肌?/p>

  【2】幾何:指歲月有多少。

  【3】去日苦多:可悲的是逝去的日子又已甚多,有慨嘆人生短暫之意?,患。

  【4】慨當(dāng)以慷:猶言“當(dāng)慨而慷”,指宴會上的歌聲激昂慷慨。當(dāng)以,這里是“應(yīng)當(dāng)用”的意思。全句意思是,應(yīng)當(dāng)用激昂慷慨的方式來唱歌。

  【5】杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。

  【6】“青青”二句:出自《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學(xué)的人。子,對對方的尊稱。衿(jīn),古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學(xué)識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

  【7】沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。

  【8】“呦呦”四句:出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦(yōu)呦,鹿叫的聲音。蘋,艾蒿。鼓,彈。

  【9】掇(duō):拾取,摘取。一說掇為通假字,通“輟(chuò)”,即停止的意思。

  【10】越陌度阡:穿過縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

  【11】枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是“枉駕”的意思。用,以。存,問候,思念。

  【12】契闊:契是投合,闊是疏遠,這里是偏義復(fù)詞,偏用“契”的意義。?(yàn):通“宴”或“讌”,宴飲。

  【13】三匝(zā):三周。匝,周,圈。

  【14】海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾;士不厭學(xué),故能成其圣!币馑际潜硎鞠MM可能多地接納人才。

  【15】“周公”二句:引周公自比,說明求賢建業(yè)的心思。哺(bǔ),口中咀嚼的食物!妒酚洝份d周公自謂:“一沐三握發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人!

  譯文

  一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時日實在太多!

  席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

  那穿著青領(lǐng)(周代學(xué)士的服裝)的學(xué)子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。

  陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

  當(dāng)空懸掛的皓月喲,什么時候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

  遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

  月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。

  賞析

  這首《短歌行》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。曹操在其政治活動中,為了擴大他在庶族地主中的統(tǒng)治基礎(chǔ),打擊反動的世襲豪強勢力,曾大力強調(diào)“唯才是舉”,為此而先后發(fā)布了“求賢令”、“舉士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》實際上就是一曲“求賢歌”、又正因為運用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發(fā)的政令。

  本篇通過宴會的歌唱來表達詩人求賢如渴的思想和統(tǒng)一天下的雄心壯志。全詩分為四節(jié),首八句為第一節(jié),寫人生有限,詩人苦于得不到眾多賢才來同他合作,一道抓緊時間建立功業(yè)。次八句為第二節(jié),詩人兩次引用《詩經(jīng)》成句來表現(xiàn)求賢思想:一則求之不得而沉吟憂思,再則求之既得而以笙瑟酒宴加以款待。再次八句為第三節(jié),前四句寫愁苦,后四句設(shè)想賢才到來,分別照應(yīng)前兩節(jié)。最后八句為第四節(jié),先以情景啟發(fā)賢才,要他們擇善而棲;后則披肝瀝膽,表白自己能容納賢才,使天下歸心統(tǒng)一。

  “對酒當(dāng)歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多!鼻檎{(diào)悲涼,并非表現(xiàn)及時行樂的思想,而與詩人求賢未得、功業(yè)未就有密切關(guān)系。建安時期的作家,常常感到人生短暫,不能及時建功立業(yè),曹操如此,他的兒子曹植也如此,曹植《求自試表》云:“?窒瘸叮顪羡,墳土未干,而身名并滅!庇质且焕4嗽娙螌懙綉n,曹操《秋胡行》云:“不戚年往,世憂不治!蹦隁q的流逝本不足過于傷心,令人擔(dān)憂的是天下不太平。所以,此詩的情調(diào)蒼茫悲涼,但詩人的情緒并不低弱,表現(xiàn)的仍然是奮發(fā)進取的精神。

  作者

  曹操(155年-220年3月15日[1] ),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙縣(今安徽亳州)人。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、書法家,三國中曹魏政權(quán)的奠基人。

  東漢末年,天下大亂,曹操以漢天子的名義征討四方,對內(nèi)消滅二袁、呂布、劉表、馬超、韓遂等割據(jù)勢力,對外降服南匈奴、烏桓、鮮卑等,統(tǒng)一了中國北方,并實行一系列政策恢復(fù)經(jīng)濟生產(chǎn)和社會秩序,奠定了曹魏立國的基礎(chǔ)。曹操在世時,擔(dān)任東漢丞相,后為魏王,去世后謚號為武王。其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。

  曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學(xué),給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風(fēng)骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷在《書斷》中評其為“妙品”。

【課外古詩詞注釋譯文《短歌行》】相關(guān)文章:

古詩詞宮詞注釋譯文及賞析09-16

白居易《南湖早春》譯文及注釋古詩詞賞析10-11

《短歌行》譯文07-10

短歌行譯文10-21

《離騷》譯文及注釋08-10

《觀潮》譯文及注釋07-02

水調(diào)歌頭譯文及注釋10-29

水調(diào)歌頭的注釋及譯文09-19

短歌行原文注釋09-12