男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

短歌行原文及賞析

時間:2023-07-09 10:28:48 短歌行 我要投稿
  • 相關推薦

【必備】短歌行原文及賞析

  原文:

  置酒高堂。

  悲歌臨觴。

  人壽幾何。

  逝如朝霜。

  時無重至。

  華不再陽。

  蘋以春暉。

  蘭以秋芳。

  來日苦短。

  去日苦長。

  今我不樂。

  蟋蟀在房。

  樂以會興。

  悲以別章。

  豈曰無感。

  憂為子忘。

  我酒既旨。

  我肴既臧。

  短歌有詠。

  長夜無荒。

  譯文

  因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉瞬就會逝去。時間不會重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應當及時享樂,因與友人相會而快樂,以分別而感到悲傷。哪里會沒有這樣的人生感觸,只是因為見到我的朋友而忘卻憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時取樂,而不至于荒廢歲月。

  注釋

  朝霜:早晨的露水。這里形容轉瞬而逝的短暫。

  華不再陽:指花不能再次開放。

  蘋(pínɡ):一種水草,春天生長。

  來日:指自己一生剩下的日子。

  去日:指已經過去的日子。

  蟋蟀在房:這里借用《詩經》的詩句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除!薄对娊洝吩馐墙倘思皶r依照禮制而適當取樂。陸機在這里運用此意。

  旨:美好。

  臧:好。本句出自《詩經》。

  “短歌”兩句:意為吟詠短歌,及時行樂,而不至于荒廢時間。與《詩經·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同。

  賞析:

  這首詩主要是感嘆人生短促,應當及時行樂。詩中有的句子有意效法曹操,本詩雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心。