男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析

時間:2024-09-16 11:58:16 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析

  旅夜書懷

杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析

  杜甫

  細草微風岸,危獨夜舟。

  星垂平野闊,月涌大江流。

  名豈文章著,官應老病休。

  飄飄何所似?天地一沙。

  詩文解釋:

  微風吹拂著岸邊的細草,高聳著桿的小舟在夜里孤獨地停泊著。明亮的星星低垂著,原野遼闊,水中的月亮隨著波浪涌動,大江奔流不息。名聲哪里是因為文章寫得好才有的呢?做官倒應該因為年老有病而罷休。漂流不定像什么呢?就像廣闊天地間的一只沙罷了。

  二:微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桿的小船在夜里孤零地停泊著。

  星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。

  我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。

  自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙。

  詞語解釋:

  獨夜:孤獨之夜。

  著:見著。

  何所以:所像的是什么。

  岸:指江岸邊。

  (2)危(qiáng):高豎的桿。危,高。,船上掛風帆的桿。

  (3)獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。

  (4)星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。

  (5)月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長江。

  (6)名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語了。

  (7)官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應,認為是、是。

  (8)飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙以寫人的飄泊。

  名句賞:“星垂平野闊,月涌大江流。”

  這兩句寫景的詩句,歷來為人們所稱道。無的星空,平曠的原野,浩渺的月光,奔流的江水,看上去是那樣的雄渾闊大,讓人心曠神怡,難怪有人認為這兩句詩是“開襟闊遠”(浦起龍《讀杜心解》),甚至有人認為是寫出了作者“喜”的感情(見《唐詩論文集"杜甫五律例解》)。其實只要聯(lián)系本詩寫作背景和全詩的意境不難看出,這兩句詩是在以樂景寫哀情,作者正是以自然的遼闊無邊反襯一葉可憐小舟的孤單與渺小,面對茫茫的宇宙,想想坎坷的過去,望望無光的未來,何處才是自己的歸程,怎不悲從中來?

  賞

  公元七六五年正月,杜甫辭去節(jié)度使參謀職務,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去,在這無所依靠的處境之下,杜甫決意攜帶家人離開成都草堂,乘舟東下。這首詩大是他經(jīng)過渝州、忠州一帶時寫的。

  詩人在夜邊望著江水與夜色,想起了自己的政治理想得不到實現(xiàn),在政治上受到排擠,不得不辭官,心中深感不平。全詩借景抒情,立意深刻含蓄,曲折感人。

  唐代宗永泰元年(765)正月,杜甫辭去節(jié)度參謀職務,返居成都草堂。四月,嚴武死去,杜甫在成都失去依靠,遂攜家由成都乘舟東下,經(jīng)嘉州(今四川樂山)、州(今重慶市)至忠州(今四川忠縣)。此詩約為途中所作。詩人用闊大無的夜景襯托深沉滯重的孤獨感,使人感受到詩人生命的激情正如他筆下奔涌的江流一樣澎湃難平。這是杜詩五律的名篇,歷來為人稱道。《四溟詩話》評此詩"句法森嚴,'涌'字尤奇"。《瀛奎律髓匯評》引紀語:"通首神完氣足,氣象萬千,可當雄渾之品。"

  詩的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風吹拂著江岸上的細草,豎著高高桿的小船在月夜孤獨地停泊著。當時杜甫離成都是迫于無奈。765年的正月,他辭去節(jié)度使參謀職務,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去。處此凄孤無依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫景,而是寓情于景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來為人所稱道。詩人在這兩個寫景句中寄寓著的感情,有人認為是“開襟曠遠”(浦起龍《讀杜心解》),有人認為是寫出了“喜”的感情(見《唐詩論文集·杜甫五律例解》)。這首詩是寫詩人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強調(diào)了詩的字面意思。實際上,詩人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無靠的凄心情。這種以樂景寫哀情的手法,在古典作品中是經(jīng)常使用的。如《詩經(jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。”用春日的美好景物反襯出征士兵的悲苦心情,寫得十分動人。

  詩的后半是“舒懷”。第五、六句說:“有點名聲,哪里是因為我的文章好呢?做官,倒應該因為年老多病而退休。”這是反話,立意至為含蓄。詩人素有遠大的政治抱負,但長期被壓抑而不能施展,自己會“文章”(詩歌),可那時候,人不會因為文章好而著名。當個小官,卻又不得不退休。杜甫此時確實是既老且病,但他的休官,卻主要不是因為老和病,而是由于被排擠。這里表現(xiàn)出詩人心中的不平,同時揭示出政治上失意是他飄泊、孤寂的根本原因。關(guān)于這一聯(lián)的含義,黃生說是“無所歸咎,撫躬自怪之語”(《杜詩說》),仇兆說是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),并不很妥當。最后兩句說:“飄然一身像個什么呢?不過像廣闊的天地間的一只沙罷了。”詩人即景自況以抒悲懷。水天空闊,沙飄零;人似沙,轉(zhuǎn)徙江湖。這一聯(lián)借景抒情,一字一淚,感人至深。

  王夫之《姜齋詩話》說:“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者寫宜于表達詩人所要抒發(fā)的情的景物,使情藏于景中;后者不是抽象地寫情,而是在寫情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書懷》詩,就是古典詩歌中情景相生、互藏其宅的一個范例。

  漂泊無依的孤寂,卻正是對社會的評價,那個時候,那皇城,如此之大,卻無他容身之處,輾轉(zhuǎn)來到成都,卻因為嚴武的離世,被迫離開,因為無重用他的人,無他的伯樂了,那是一種怎樣的無奈。如此,全詩也從側(cè)面烘托了當時朝廷政治的腐敗,以及,自己內(nèi)心懷才不遇的憤與無奈。

  鑒賞:

  永泰元年(765)正月,杜甫辭去節(jié)度參謀職務,返居浣花溪草堂。四月,嚴武去世,杜甫在成都失去了依靠,只得攜家小取水路東下。此詩即為行船經(jīng)過渝州(今重慶)、忠州(今忠縣)一帶時所作。作者身世浮沉,前途難卜,故詩以抒寫飄泊奔波的牢騷情懷為主旨。然而老杜品格,窮而愈堅,悲而能壯,在自怨身世之中,仍保持傲岸的氣魄與闊大的胸襟。觀此篇中自然景觀之雄渾與詩人情志之自豪,愈發(fā)令人相信杜甫人格與詩格的高度一致。此詩以闊壯之景寓悲涼之懷的抒情境界,頗與《登岳陽樓》,《登樓》、《登高》等五、七律抒懷名篇有相似之點。試看詩中前半極力渲染描繪旅夜江上壯偉之景,后半盡意宣泄孤舟漂浮的悲懷。情因景生,氣勢奪人心魄,藝術(shù)感染力十分強大。

  首聯(lián)用對起格,寫自己夜晚獨自行舟的孤苦之狀。在細草綿延、微風吹拂的岸邊,詩人獨系高帆夜行之舟。在靜夜停舟的寂寥江天里,旅之懷油然而生,不可遏止,不言愁而愁自見。頷聯(lián)二句分承首聯(lián):岸上平野茫茫,群星遙掛如垂;舟前江濤滾滾。月影流動如涌。這兩句氣魄雄大,境界宏闊,與李白"山隨平野盡,江入大荒流"句法略同而工力悉敵。李詩只形容山與江,此二句則野闊星垂,江流月涌,共寫四事,畫面景物交織的多層次之感似更突出一些。這里不但對于人對景物的感覺的描寫十分真切,而且通過這種描寫突出了自然景觀的鮮明特征。具體說來,因為"平野闊",才顯得星斗遙掛如垂,而用此"垂"字,又反襯出乎野之廣闊;因"大江流",所以江中月色似也滾滾如涌,而用"涌"字,又烘托出大江澎湃向前浪起千疊的氣派。頸聯(lián)二句,因夜景之廣漠寂寥而起身世之深悲。第五句自謙,實乃自負。

  說名豈因文章而著,與作者另一首贈嚴武詩中"豈有文章驚海內(nèi)"之句同慨。第六句自解,實乃牢騷。說自己失去官職是因為既老且病,似乎婉轉(zhuǎn)自恨,其實是恨世。真正的情況是與時與事多忤。此意不直接說出,顯得悲憤更深。仇兆《杜詩詳注》引舊注云:"名實因文章而著,官不為老病而休,故用豈、應二字。反言以見意,所云書懷也。"說得頗為中肯,可參考。末聯(lián)即景自況,以沙自比,自傷飄泊。自問自答,老懷悲涼之狀愈加突出。廣闊的"天地",映襯一微小的"沙",愈顯出自己飄零不遇的身世的可悲與可嘆。這個比喻,與開篇的自白首尾相顧。"一沙"呼應"獨夜舟",抒情主人公孤獨流浪的形象完全凸現(xiàn)出來了。

【杜甫《旅夜書懷》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

旅夜書懷杜甫的詩原文賞析及翻譯12-07

杜甫旅夜書懷全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-25

杜甫《不見》全詩翻譯賞析03-29

杜甫《登高》全詩翻譯賞析02-25

杜甫《登樓》全詩翻譯賞析12-02

杜甫唐詩旅夜書懷07-27

杜甫《旅夜書懷》評析12-21

杜甫《后游》全詩翻譯賞析11-09

杜甫《古柏行》全詩賞析及翻譯04-19