男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

杜甫《悲青坂》全詩翻譯賞析

時間:2024-09-11 10:53:29 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫《悲青坂》全詩翻譯賞析

  悲青坂

杜甫《悲青坂》全詩翻譯賞析

  我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟⑴。

  黃頭奚兒日向西⑵,數(shù)騎彎弓敢馳突⑶。

  山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨⑷。

  焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒⑸。

  注釋:

 、徘噗鄸|門是駐軍之地。太白,山名,在武功縣,離長安二百里。這里泛指山地。當(dāng)寒天,住寒山,飲寒水,見得唐軍處于劣勢。

  ⑵奚兒,猶胡兒。黃頭,指黃頭室韋,《新唐書》卷二百十九:“室韋,契丹別種。分部凡二十余:日嶺西部、山北部、黃頭部,強(qiáng)部也。”又:“奚,亦東胡種。元魏時,自號庫真奚。至隋,始去庫真,但曰奚。”《安祿山事跡》:“祿山反,發(fā)同羅、奚、契丹、室韋、曳落河(胡言壯士)之眾,號父子軍。”

 、谴司鋵懓彩放衍姷脛俸蟮尿湙M。

 、劝兹斯,即白是人骨。“是”字從上文而省,文章中也常有此格。這兩句寫敗后慘景。

 、蓚}卒,猶倉猝。是說要作好準(zhǔn)備:不要魯莽急,忍,堅(jiān)忍!斗傳》說:“與賊對壘,欲持重以伺之,為中使(宦官)邢延恩等督戰(zhàn),蒼黃失據(jù),遂及于敗。”所以希望我方忍待。杜甫這時正陷安史叛軍中,行動不自由,又找不到信的人,所以很焦急。

  譯文:

  我軍駐扎在武功縣東門外的青坂。天氣嚴(yán)寒,兵士都在太白山的泉窟中飲馬?墒屈S頭的奚兵每天向西推進(jìn),只有幾個騎兵,居然敢彎弓射箭向我軍沖擊。這時,山上是雪,河中有冰,曠野里一片蕭瑟?dú)庀蟆G嗟氖菆?bào)警的烽煙,白的是戰(zhàn)死兵士的枯骨。怎么能托人帶個信給我軍,囑咐他們暫時忍耐一下,等到明年再來反攻,千萬不要急

  創(chuàng)作背景:

  公元756年(天寶十五載)舊歷七月,皇太子李亨即皇帝位于靈武,改元為至德。九月,左相韋見素,文部尚書房,門下侍郎崔渙等奉玄宗遜位詔書、皇帝冊書及傳國璽等自蜀郡至靈武完成禪讓大典。十月,房自請為兵馬大元帥,收復(fù)兩京。肅宗同意了,又令兵部尚書王思禮為副元帥,分兵為南、北、中三軍。楊希文、劉貴哲、李光進(jìn)各將一軍,共五萬人。南軍自宜壽進(jìn)攻,中軍自武功進(jìn)攻,北軍自奉天進(jìn)攻。房自督中軍為前鋒。十月辛丑,中軍、北軍與安祿山部將安守忠的部隊(duì)在陳陶斜遭遇。房是個空有理論的書生,他效法古代戰(zhàn)術(shù),采用車戰(zhàn),被敵軍放火焚燒,又受騎兵沖突,人馬大亂,不戰(zhàn)而潰。楊希文,劉貴哲投降敵軍。房狼狽逃回。本想暫時堅(jiān)守壁壘,卻被監(jiān)軍使宦官邢延恩敦促反攻。于是房又督率南軍,與安守忠軍戰(zhàn)于青坂,再吃了一次大敗仗。兩次戰(zhàn)役,死傷了四萬馀人,殘馀者不過幾千人。這時杜甫淪陷在長安城中,聽到這一消息,便寫了《悲陳陶》、《悲青坂》兩首詩。這兩首詩所敘述的是同一件事實(shí)。

  鑒賞:

  此詩前半部分說官軍占據(jù)了太白山高地堅(jiān)守著?墒屈S頭奚兵非常驕橫。奚是東胡的一種。有一個名為室韋的部落,以黃布裹頭,故稱為“黃頭奚”。第四中句的“數(shù)騎”和“敢”字都是經(jīng)過鍛煉的字眼。只用三個字就表現(xiàn)了安祿山叛軍的強(qiáng)壯和官軍的怯弱。后半部分寫唐軍的敗相。第四聯(lián)是寫被困在長安城內(nèi)的人民和作者自己的思想感情。陳陶斜一敗之后,長安城中的人民在痛哭之馀,還希望官軍馬上再來反攻?墒窃谇噗嘣贁≈,人民知道敵我兵力相差甚遠(yuǎn),只得放棄“日夜更望官軍至”的念頭。杜甫在長安城中,聽到唐軍戰(zhàn)敗的消息,心中非常焦急。而只好設(shè)想托人帶信給官軍,希望他們好好整頓兵力,待明年再來反攻。這首詩的結(jié)尾句深刻地表現(xiàn)了人民對一再成敗的官軍的思想感情的合于邏輯的轉(zhuǎn)變。

  “青是烽煙白人骨”這一句,本來應(yīng)該說“青是烽煙,白是人骨”?s成七言句只好省略一個“是”字!锻雀琛酚幸痪“前飛□鵝后”,本來是“前飛□ 鵝,后飛”。省略了一個“飛”字。又《李潮八分小歌》有一句“秦有李斯?jié)h邕”,省略了一個“有”字。這種句法,僅見于七言古詩,五言詩中絕對不可能有。七言律詩中也少見。“青是烽煙白人骨”止是一個描寫句,“白人骨”還屬于夸張手法,不能死講。陣亡士兵的尸體暴露在荒野里,至少要幾個月才剩一堆白骨。杜甫此句,只表現(xiàn)“尸橫遍野”的情景。他有一首《釋悶》詩,其中有一聯(lián)道:“豺狼塞路人斷絕,烽火照夜尸縱橫。”也是寫戰(zhàn)后的原野,它和“青是烽煙白人骨”是同一意境的兩種寫法。

【杜甫《悲青坂》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

悲青坂_杜甫的詩原文賞析及翻譯09-09

杜甫《悲青坂》譯文及注釋08-21

杜甫《絕句》全詩翻譯賞析08-26

杜甫《登高》全詩翻譯賞析09-05

杜甫《登樓》全詩翻譯賞析09-06

杜甫《不見》全詩翻譯賞析10-23

杜甫《野望》的全詩翻譯賞析08-22

杜甫《日暮》全詩翻譯賞析05-31

悲陳陶杜甫的詩原文賞析及翻譯10-15

杜甫《春望》全詩翻譯與賞析06-02