- 相關(guān)推薦
小學(xué)生必背古詩- 贈(zèng)花卿(杜甫)賞析
贈(zèng)花卿
錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。
此曲只應(yīng)天上有,人間能有幾回聞?
注釋
1.花卿:即花敬定,唐朝武將,曾平定段子璋之亂。杜甫《戲作花卿歌》成都猛將有花卿,學(xué)語小兒知姓名,即此花卿。卿:尊稱。
2.錦城:四川省成都市。絲管:弦樂器,管樂器,此代音樂。紛紛:繁多而紛亂。此處應(yīng)是繁盛意。
3.半入江風(fēng)半入云:樂聲隨江風(fēng)飄散,飄到江上,飄入云層。半入并非各半。
4.天上有:以仙樂比之。
5.幾回聞:聽到幾回。意思是說人間很少聽到。
賞析
這首詩前二句寫成都音樂繁盛,日日奏個(gè)不停,樂聲到處飄傳。后二句一轉(zhuǎn),說此種音樂只有天上才有,人間難以聽到,從而贊美了成都音樂的高超優(yōu)美。對于音樂名曲,后人常引用此二句加以稱贊。小說《彩云歸》中,當(dāng)秀蘭唱了他丈夫入選的曲子后,陶冶之說:今夜是珠聯(lián)璧合,叫人一曲難忘!咳!難怪古人說:此曲只應(yīng)天上有,人間能有幾回聞了!
【小學(xué)生必背古詩- 贈(zèng)花卿(杜甫)賞析】相關(guān)文章:
杜甫《贈(zèng)花卿》古詩翻譯賞析03-30
杜甫《贈(zèng)花卿》古詩翻譯賞析06-13
杜甫古詩《贈(zèng)花卿》全詩賞析07-15
《贈(zèng)花卿》杜甫09-23
杜甫贈(zèng)花卿翻譯和賞析10-24
杜甫唐詩《贈(zèng)花卿》鑒賞10-03
杜甫《贈(zèng)花卿》譯文及注釋10-13
杜甫《贈(zèng)花卿》全文及鑒賞08-27
杜甫《贈(zèng)花卿》詩詞鑒賞11-12
唐詩《贈(zèng)花卿》賞析08-29