男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

時間:2020-12-29 16:33:54 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫《渼陂行》全詩及翻譯賞析

  “天地黯慘忽異色,波濤萬頃堆琉璃!边@兩句是說,渼陂之上忽然風起云涌,天地一片昏暗,狂風掀起萬里波濤,如堆積起的青色、白色的琉璃。形容波濤洶涌之狀,頗覺新奇。

杜甫《渼陂行》全詩及翻譯賞析

  出自杜甫《渼陂行》

  岑參兄弟皆好奇,攜我遠來游渼陂。

  天地黯慘忽異色,波濤萬頃堆琉璃。

  琉璃汗漫泛舟入,事殊興極憂思集。

  鼉作鯨吞不復知,惡風白浪何嗟及。

  主人錦帆相為開,舟子喜甚無氛埃。

  鳧鹥散亂棹謳發(fā),絲管啁啾空翠來。

  沈竿續(xù)縵深莫測,菱葉荷花凈如拭。

  宛在中流渤澥清,下歸無極終南黑。

  半陂以南純浸山,動影裊窕沖融間。

  船舷暝戛云際寺,水面月出藍田關。

  此時驪龍亦吐珠,馮夷擊鼓群龍趨。

  湘妃漢女出歌舞,金支翠旗光有無。

  咫尺但愁雷雨至,蒼茫不曉神靈意。

  少壯幾時奈老何,向來哀樂何其多!

  參考譯文

  岑參兄弟都喜歡尋幽探奇,

  帶我遠道來一起游覽渼陂這個地方。

  忽然間天地昏暗,呈現(xiàn)出了奇異的顏色,

  波濤萬里涌來,清澈如同琉璃寶石。

  水勢浩瀚,如琉璃一樣的波濤涌起,此時要浮舟而入,

  此事絕非小可,但他們(指岑參兄弟)興致極高,實在令人憂思凝集。

  到那時就不再知道鼉龍如何發(fā)怒,如何被鯨魚吞食,

  面對風波險惡的白浪滔天,如何來得及抒發(fā)慨嘆?

  主人指使將船帆相繼打開,

  船夫十分喜歡風平浪靜沒有塵霧的天氣。

  行船時歌聲齊發(fā),驚散了水中的野鴨和水鷗,

  絲管齊鳴,喚來了滿眼綠色的草木,一片晴霽景象。

  將竹竿探入水中或將絲線連結起來也難以測出水的深淺,

  那水面上的菱葉、荷花像擦試過一樣的干凈。

  船到湖心仿佛到了空曠清澈的渤海,

  終南山峰倒映于無邊無際的湖中也變成了黑色。

  渼陂的南半湖全部侵滿了終南山的倒影,

  那倒影輕輕地搖動于平靜的水面之間。

  黃昏時船舷擦過天際山的大定寺,

  渼陂水面上倒映的月光正是東南方從藍田關上升起的月輪。

  夜晚渼陂湖岸的燈火遙映,如同驪龍吐珠,

  音樂遠聞,如馮夷擊鼓,游船竟渡猶如群龍趨逐。

  游船上的美女若湘妃漢女再現(xiàn),為人們載歌載舞,

  金支、翠旗的光芒隨月光閃爍,時隱時現(xiàn)。

  片刻之后,就看到云氣低沉,于是擔心雷雨將至,

  蒼茫之中,真不曉得神靈是何心思。

  由此可見想到人生年輕力壯能有多久,老年將至怎么辦?

  人生的`哀樂交替一貫如此,這樣的時候不能經過多少!

  簡析

  渼陂行(音渼-měi 陂-bēi)是唐代大詩人杜甫寫的一首動人樂府詩。這首詩是杜甫與岑參兄弟同游渼陂時所作,描寫了天氣變化中渼陂的不同景象,以豐富的想象表達了自己的獨特感受。全詩充滿濃厚的浪漫氣息和想象色彩。

  開篇二句交待游覽緣由后,即迅疾轉入對渼陂景色的描寫,暗示對渼陂向往已久,詩寫岑參兄弟之“好奇”實亦詩人自己之“好奇”。

  然而不料風云空變,剛到渼陂即逢狂風大作,天色驟變,渼陂頓時波濤萬頃,天地暗淡,本來極高的興致一下子變成了憂思,是否會葬身魚腹已難逆料,而眼前的惡風巨浪更隨時會將小舟掀翻水底,“何嗟及”表明了這時的真實感受。

  俗話說,飄風不終朝,暴雨不終日,急風驟雨來得突然,去得也迅疾,忽而風平浪靜,眾多游船升起了片片錦帆,一時間歌聲四起,水鳥輕飛,特別是雨后空氣特別清新,菱葉荷花干凈得如同剛剛洗過,終南山倒映于水中,水波蕩漾,如夢如幻,使游人沉浸其間,幾乎忘卻了時間,船到云際寺時天色已昏暗下來,不久一輪月魄躍出藍田關映入水面,更是如詩如畫。

  正是在這樣夢幻般感受中,詩人進而馳動神奇的聯(lián)想。

  “驪龍吐珠”、“馮夷擊鼓”、“湘妃歌舞”、“金枝翠羽”一時并集,簡直進入了神仙境界!

  杜甫詩向以寫實著稱,山水寫景也被人稱為“圖經”,因此這首詩的神奇想象就特別引人注目,體現(xiàn)了杜甫詩藝術創(chuàng)造的多樣性成就。

【杜甫《渼陂行》全詩及翻譯賞析】相關文章:

杜牧《山行》全詩翻譯及賞析08-02

負薪行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

白居易《琵琶行》全詩賞析及翻譯08-17

杜牧《村行》全詩翻譯賞析08-02

蠶谷行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

彭衙行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

李白《江湖行》全詩及翻譯12-26

《山行》杜牧全詩翻譯和賞析08-04

月夜全詩、意思及賞析_唐代杜甫08-17

杜甫的《登高》原文及全詩賞析07-12