- 相關(guān)推薦
杜甫恨別原文翻譯及賞析
在現(xiàn)實生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?以下是小編為大家整理的杜甫恨別原文翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
恨別
杜甫 唐
洛城一別四千里,胡騎長驅(qū)五六年。
草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。
思家步月清宵立,憶弟看云白日眠。
聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕。
注釋:
、龠@是杜甫上元元年(760)在成都寫的一首七言律詩。
、诼宄牵郝尻
、壑赴彩分畞y的叛軍。
、軇ν猓簞﹂w以南,這里指蜀地。
⑤司徒:指李光弼,他當(dāng)時任檢校司徒。上元元年三月,檢校司徒李光弼破安太清于懷州城下。四月,又破史思明于河陽西渚。當(dāng)時李光弼又急欲直搗叛軍老巢幽燕,以打破相持局面。
【譯文】:
我一別洛城之后便四處漂泊,遠離它已有四千里之遙,胡騎長驅(qū)直入也已經(jīng)有五六年了。草木由青便衰,我來到劍閣之外,為兵戈阻斷我在江邊漸漸老去。我思念家鄉(xiāng),憶念胞第,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立;冷落的白晝,臥看行云,倦極而眠。令人高興的是聽說近來司徒已攻克河陽,正乘勝追擊敵人,急于要拿下幽燕。
【賞析】:
這是杜甫上元元年(760)在成都寫的一首七言律詩。作品抒發(fā)了詩人流落他鄉(xiāng)的感慨和對故園、骨肉的懷念,表達了他希望早日平定叛亂的愛國思想,情真語摯,沉郁頓挫,扣人心弦。
首聯(lián)領(lǐng)起“恨別”,點明思家、憂國的題旨!八那Ю铩,恨離家之遠:“五六年”,傷戰(zhàn)亂之久。個人的困苦經(jīng)歷,國家的艱難遭遇,都在這些數(shù)量詞中體現(xiàn)出來。詩人于乾元二年(759)春別了故鄉(xiāng)洛陽,返華州司功參軍任所,不久棄官客秦州,寓同谷,至成都,輾轉(zhuǎn)四千里。詩人寫此詩時,距天寶十四載(755)十一月安史之亂爆發(fā)已五六個年頭。在這幾年中,叛軍鐵蹄蹂躪中原各地,生靈涂炭,血流成河,這是詩人深為憂慮的事。
頷聯(lián)兩句描述詩人流落蜀中的情況。“草木變衰”,語出宋玉《九辯》“蕭瑟兮草木搖落而變衰”。這里是指草木的盛衰變易,承上句的“五六年”,暗示入蜀已有多年,同時也與下一句的“老”相呼應(yīng),暗比自己的飄零憔悴。詩人到成都,多虧親友幫助,過著比較安定的草堂生活,但思鄉(xiāng)戀親之情是念念不忘的。由于“兵戈阻絕”,他不能重返故土,只好老于錦江之邊了。“老江邊”的“老”字,悲涼沉郁,尋味不盡。
頸聯(lián)通過“宵立晝眠,憂而反常”(《杜少陵集詳注》)的生活細節(jié)描寫,曲折地表達了思家憶弟的深情。杜甫有四弟,名為穎、觀、豐、占,其中穎、觀、豐散在各地,只有占隨杜甫入蜀。此二句中的“思家”、“憶弟”為互文。月夜,思不能寐,忽步忽立;白晝,臥看行云,倦極而眠。詩人這種坐臥不寧的舉動,正委婉曲折地表現(xiàn)了懷念親人的無限情思,突出了題意的“恨別”。沈德潛評論此聯(lián)說:“若說如何思,如何憶,情事易盡。‘步月’、‘看云’,有不言神傷之妙!保ā短圃妱e裁集》)這就是說,它不是抽象言情,而是用具體生動的形象說話,讓讀者自己去體會形象中所蘊含的憂傷之情。手法含蓄巧妙,詩味雋永,富有情致。
尾聯(lián)回應(yīng)次句,抒寫詩人聽到唐軍連戰(zhàn)皆捷的喜訊,盼望盡快破幽燕、平叛亂的急切心情。上元元年三月,檢校司徒李光弼破安太清于懷州城下;四月,又破史思明于河陽西渚。這就是詩中“乘勝”的史實。當(dāng)時李光弼又急欲直搗叛軍老巢幽燕,以打破相持局面。杜甫盼望國家復(fù)興,自己亦可還鄉(xiāng),天下可喜可樂之事,孰有逾于此者乎?作品以充滿希望之句作結(jié),感情由悲涼轉(zhuǎn)為歡快,顯示詩人胸懷的開闊。
這首七律用簡樸優(yōu)美的語言敘事抒情,言近旨遠,辭淺情深。詩人把個人的遭際和國家的命運結(jié)合起來寫,每一句都蘊蓄著豐富的內(nèi)涵,飽和著濃郁的詩情,值得反復(fù)吟味。
《恨別》創(chuàng)作背景
該詩是唐肅宗上元元年(760)秋杜甫在成都草堂時所作。乾元元年(758)冬,杜甫由華州回洛陽。次年春,在洛陽東的陸渾莊故居小住,又返華州司功參軍任所,不久棄官客秦州、寓同谷,至成都,輾轉(zhuǎn)四千里,再未能回到洛陽。杜甫寫下此詩時,距安史之亂爆發(fā)已有五六個年頭。其間戰(zhàn)局發(fā)生了很大變化,唐軍不斷取得勝利,但是叛亂尚未完全平定。杜甫在成都聽到前線傳來勝利的消息,撫今追昔,有感于離鄉(xiāng)背井、骨肉分散,寫下這首詩。
鑒賞
杜甫的《恨別》一詩,以其深沉的情感和精湛的藝術(shù)手法,展現(xiàn)了詩人在戰(zhàn)亂時期的離恨別愁。
“洛城一別四千里,胡騎長驅(qū)五六年。草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。思家步月清宵立,憶弟看云白日眠。聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕!
首聯(lián)“洛城一別四千里,胡騎長驅(qū)五六年”,開篇即點明了離別的距離之遠和時間之長。詩人遠離家鄉(xiāng)洛陽已有四千里之遙,而胡人鐵騎的侵擾也已持續(xù)了五六年之久。這兩句詩不僅交代了背景,更營造出一種濃濃的離亂之感。
頷聯(lián)“草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊”,進一步描繪了戰(zhàn)亂帶來的凄涼景象。草木凋零,詩人在劍外漂泊,而戰(zhàn)爭的阻隔讓他只能在江邊老去。這里的“草木變衰”象征著時光的流逝和生命的凋零,“兵戈阻絕”則突出了戰(zhàn)爭的殘酷和無奈。
頸聯(lián)“思家步月清宵立,憶弟看云白日眠”,細膩地刻畫了詩人的思念之情。在清冷的夜晚,詩人因思念家鄉(xiāng)而徘徊月下;在白日里,又望著云朵思念弟弟而恍惚入眠。這兩句詩通過對詩人日常行為的描寫,將他的思念之情表現(xiàn)得淋漓盡致,讓人感同身受。
尾聯(lián)“聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕”,則表達了詩人對戰(zhàn)爭勝利的渴望和對國家命運的關(guān)切。聽聞河陽一帶戰(zhàn)事勝利,詩人希望司徒能夠迅速攻破幽燕,結(jié)束戰(zhàn)亂。這一愿望既體現(xiàn)了詩人的愛國情懷,也反映了他對和平生活的向往。
在藝術(shù)手法上,這首詩運用了對比、象征等手法。如首聯(lián)中距離之遠與時間之長的對比,頷聯(lián)中草木的衰敗與戰(zhàn)爭的殘酷相對比,增強了詩歌的表現(xiàn)力。同時,草木的變衰也象征著國家的衰落和人民的苦難。
總的來說,杜甫的《恨別》是一首充滿深情和感慨的詩作。它不僅展現(xiàn)了詩人在戰(zhàn)亂時期的個人遭遇和情感,也反映了那個時代的社會現(xiàn)實和人民的苦難。這首詩以其深刻的思想內(nèi)涵和精湛的藝術(shù)手法,成為了中國古典詩歌中的經(jīng)典之作。
【杜甫恨別原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
恨別杜甫原文及翻譯12-15
杜甫《恨別》詩賞析03-27
沁園春·恨原文翻譯及賞析12-05
鑒賞杜甫垂老別原文及翻譯02-23
無家別杜甫原文及翻譯06-02
杜甫的《登高》原文翻譯及賞析06-30
杜甫絕句原文翻譯及賞析11-21
杜甫《佳人》原文翻譯賞析03-13
杜甫《恨別》閱讀答案11-07
杜甫《望岳》原文賞析及翻譯06-07