《月圓》杜甫
月圓
唐代/杜甫
孤月當(dāng)樓滿,寒江動夜扉。委波金不定,照席綺逾依。
未缺空山靜,高懸列宿稀。故園松桂發(fā),萬里共清輝。
【注釋】
②何遜詩:“寒江復(fù)寂寥。”庾肩吾詩:“高樓開夜扉。”
、邸对沦x》:“委照而吳業(yè)昌。”郊祀歌:“月穆穆以金波。”
、堋读w》:“紂時以綺為席。”鄒陽《酒賦》:“綃綺為席。”“綺逾依”:(席子上的)光彩更加柔美。
⑤《釋名》:“月缺也,滿則缺也。”陶弘景詩:“空山霜滿高煙平。”"未缺“:指月圓。
、蕖痘茨献印罚“高懸大鏡。”《月賦》:“列宿掩縟,長河韜映。””列宿“:指眾星。
、吆芜d詩:“獨守故園秋。”《杜臆》:松桂發(fā),猶言松菊猶存。張正見詩:“松桂此真風(fēng)。”
、喔敌姡“皎皎濯清輝。”《月賦》:“隔千里兮共明月。結(jié)聯(lián)本之。”胡應(yīng)麟曰:杜有太巧類初唐者,如“委波金不定。照席綺逾依”,有太纖近晚唐者,如“雨深荒院菊,霜倒半池蓮”。
【譯文】
獨懸天空的一輪圓月,正對屋舍,月光照射在秋夜?jié)L滾的江面之上,又反射到屋門之上閃動。
綿延曲折起伏的水波在不停地跳動著金光,華麗的綺席被月光照射顯得更加老舊。
秋天的深夜里高懸著的一輪明月,照耀著幽深人少的山林。夜空中月光皎潔,群星稀廖。
想到遙遠的家鄉(xiāng)的松樹當(dāng)茂,桂花正香,在這明凈的夜晚,唯愿同遠隔萬里天涯的親人們共同沐浴著這美好的月光之中。
【賞析】
全詩一直在寫月,角度不斷變化,意境開闊,但清冷寂廖,抒發(fā)了作者面對明月時孤獨和對遠方親人真切的思念。
首聯(lián)從天上月、江上波到門上月光的閃動,視角不斷轉(zhuǎn)換,寫出了一個活脫脫的生動傳神的月亮。
頷聯(lián)詩人從江樓上俯視長江上的月色,又從寫江上的月光轉(zhuǎn)到寫屋內(nèi)的月光。
頸聯(lián)詩人的視線從室內(nèi)轉(zhuǎn)到了室外,接著詩人又仰望星空。
尾聯(lián)詩人由眼前的月亮想像到千里之外的家鄉(xiāng)和親人,聯(lián)想到與他們遠隔萬里共沐月光。這是詩人的美好的愿望和真情的祝愿,也是自己長期滯留異鄉(xiāng),久久難歸的無可奈何的告慰。
全詩意境宏大、清冷寂靜,從天上寫到地上,從江上寫到屋里,從眼前寫到山林,從身邊寫到萬里之外。但無論怎么寫月亮,寫月光,都始終擺脫不了一種孤獨與寂寞的感覺,作者遠在他鄉(xiāng),根本無法與親人團聚,只能借月亮遙遙地寄托一種對親人的思念之情,既然無法團聚,才會有萬里共清輝的愿望。
【《月圓》杜甫】相關(guān)文章:
杜甫《月圓》譯文及賞析07-26
杜甫的思親詩詞《月圓》閱讀06-29
月圓_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-07
杜甫月圓全文、注釋、翻譯和賞析09-04
花好月圓詩歌07-25
月圓念詩歌09-20
杜甫06-26
杜甫《望岳》賞析-杜甫09-19
杜甫寫“詩史”的歷史典故-杜甫08-26
月圓之夜的守望詩歌09-17