男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

杜甫《哀王孫》賞析

時間:2024-02-25 15:33:38 杜甫 我要投稿

杜甫《哀王孫》賞析

杜甫《哀王孫》賞析1

  長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。

杜甫《哀王孫》賞析

  又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。

  金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。

  腰下寶青珊瑚,可憐王孫泣路隅。

  問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。

  已經(jīng)百日竄荊棘,身上無有完肌膚。

  高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。

  豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。

  不敢長語臨交衢,且為王孫立斯須。

  昨夜東風吹血腥,東來橐駝滿舊都。

  朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。

  竊聞天子已傳位,圣德北服南單于。

  花門剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。

  哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無時無。

  注釋

  延秋門:唐宮苑西門;出此門,即由便橋渡渭水,自咸陽大道往馬嵬。

  九馬兩句:指玄宗快馬打鞭,急于出奔,丟下李家骨肉而去。

  豺狼在邑:指安祿山在洛陽稱帝;

  龍在野:指玄宗出奔在蜀。

  朔方兩句:指哥舒翰守潼關的河隴、朔方軍二十萬,為安祿山大敗事。

  圣德句:后漢光武帝時,匈奴兩分為南北,南單于(南匈奴王)遣使稱臣。這里指肅宗即位后,回紇曾遣使結好,愿助唐平亂。

  花門:花門山堡在居延海(在今甘肅)北三百里,是回紇騎兵駐地,故借以指回紇。

  面:即“梨面”。古匈奴俗以割面流血,表示忠誠哀痛。

  慎勿句:錢謙益云:“當時降賊之臣必有為賊耳目,搜捕皇孫妃主以獻奉者!彼赃@里這樣說。狙:獼猴。因善伺伏攫食,比喻有人會暗中偵視。

  五陵:長安有漢五陵,即高帝長陵,惠帝安陵,景帝陽陵,武帝茂陵,昭帝平陵。恰好玄宗以前的唐室也有五陵,即高祖獻陵,太宗昭陵,高宗乾陵,中宗定陵,睿宗橋陵,施鴻!蹲x杜詩說》,以為“此就唐五陵言,非借漢為比,亦非惜用字面。”

  佳氣:指陵墓間郁郁蔥蔥之氣,原是舊時堪輿家的風水之說。

  無時無:意謂隨時都有中興的希望。

  唐玄宗天寶十五年(756)六月九日,潼關失守,十三日玄宗奔蜀,僅攜貴妃姊妹幾人,其余妃嬪、皇孫、公主皆不及逃走。七月安祿山部將孫孝哲攻陷長安,先后殺戮霍長公主以下百余人。詩中所指王孫,應是大難中的`幸存者。

  詩先追憶安史禍亂發(fā)生前的征兆;接著寫明皇委棄王孫匆促出奔,王孫流落的痛苦;最后密告王孫內外的形勢,叮嚀王孫自珍,等待河山光復。

  全詩寫景寫情,皆詩人所目睹耳聞,親身感受,因而情真意切。蕩人胸懷,敘事明凈利索,語氣真實親切。寫同情處見其神,寫對話處見其情,寫議論處見其真,寫希望處見其切。杜詩之所以稱“詩史”者,蓋在于此也。

  杜甫的其他詩詞

  國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火①連三月②,家書抵萬金。白頭③搔更短,渾④欲不勝簪⑤。

  昆吾御宿自逶迤,紫閣峰陰入渼陂。香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。佳人拾翠春相問,仙侶同舟晚更移。彩筆昔曾干氣象,白頭吟望苦低垂。

  暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。吏呼一何怒!婦啼一何苦!聽婦前致詞:“三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長已矣!室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。老嫗力 …

  昔聞洞庭水,今上岳陽樓。吳楚東南坼①,乾坤②日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬③關山北④,憑軒⑤涕泗流。

  崢嶸赤云西,日腳下平地。柴門鳥雀噪,歸客千里至。妻孥怪我在,驚定還拭淚。世亂遭飄蕩,生還偶然遂。鄰人滿墻頭,感嘆亦歔欷。夜闌更秉燭,相對如夢寐。

  一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇。江上小堂巢翡翠,苑邊高冢臥麒麟。細推物理須行樂,何用浮榮絆此身?

  胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。竹批雙耳峻,風入四蹄輕。所向無空闊,真堪托死生。驍騰有如此,萬里能橫行。

  玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。江間波浪兼天涌,塞上風云接地陰。叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。

  夔府孤城落日斜,每依北斗望京華。聽猿實下三聲淚,奉使虛隨八月槎。畫省香爐違伏枕,山樓粉堞隱悲笳。請看石上藤蘿月,已映洲前蘆荻花。

  朝回日日典春衣,每日江頭盡醉歸。酒債尋常行處有,人生七十古來稀。穿花蛺蝶深深見,點水蜻蜓款款飛。傳語風光共流轉,暫時相賞莫相違。

杜甫《哀王孫》賞析2

  杜甫

  長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。

  又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。

  金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。

  腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。

  問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。

  已經(jīng)百日竄荊棘,身上無有完肌膚。

  高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。

  豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。

  不敢長語臨交衢,且為王孫立斯須。

  昨夜東風吹血腥,東來橐駝滿舊都。

  朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。

  竊聞天子已傳位,圣德北服南單于。

  花門剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。

  哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無時無。

  【韻譯】

  長安城頭,佇立著一只白頭烏鴉,夜暮了,還飛進延秋門上叫哇哇。

  這怪物,又向大官邸宅啄個不停,嚇得達官們,為避胡人逃離了家。

  玄宗出奔,折斷金鞭又累死九馬,皇親國戚,來不及和他一同驅駕。

  有個少年,腰間佩帶玉塊和珊瑚,可憐呵,他在路旁哭得嗓子嘶啞。

  千問萬問,總不肯說出自己姓名,只說生活困苦,求人收他做奴伢!

  已經(jīng)有一百多天,逃竄荊棘叢下,身上無完膚,遍體是裂痕和傷疤。

  凡是高帝子孫,大都是鼻梁高直,龍種與布衣相比,自然來得高雅。

  豺狼在城稱帝,龍種卻流落荒野,王孫呵,你一定要珍重自己身架。

  在十字路口,不敢與你長時交談,只能站立片刻,交代你重要的話。

  昨天夜里,東風吹來陣陣血腥味,長安東邊,來了很多駱駝和車馬。

  北方軍隊,一貫是交戰(zhàn)的好身手,往日勇猛,如今何以就流水落花。

  私下聽說,皇上已把皇位傳太子,南單于派使拜服,圣德安定天下。

  他們個個割面,請求雪恥上前線,你要守口如瓶,以防暗探的緝拿。

  多可憐呵王孫,你萬萬不要疏忽,五陵之氣蔥郁,大唐中興有望呀!

  【賞析】

  唐玄宗天寶十五年(756)六月九日,潼關失守,十三日玄宗奔蜀,僅攜貴妃姊妹幾人,其余妃嬪、皇孫、公主皆不及逃走。七月安祿山部將孫孝哲攻陷長安,先后殺戮霍長公主以下百余人。詩中所指王孫,應是大難中的幸存者。

  這首詩寫的是詩人在長安城中看到了往日嬌生慣養(yǎng)的黃金之軀的王公貴族的子孫們在安史叛軍占領長安城之后的凄慘遭遇。

  詩中情感十分復雜,既有“龍種自與常人殊”的庸俗忠君思想,又有對處于特殊歷史境況下“但道困苦乞為奴”的弱者的悲憫之情。聯(lián)系杜甫平常對錦衣玉食的紈挎子弟的厭惡情緒看,此際應是出于一種人道的同情。

  原來居住在華堂高殿中的王孫貴族們已經(jīng)紛紛逃出長安,“走避胡”,一路逃亡出去“金邊端著舅媽四”,慌忙的逃命,以至于把金子裝飾的馬鞭都打斷了、打死了九匹馬,這是一種夸張,說明奔逃時候的惶恐之狀,而且他們在逃跑的時候因為特別急、特別快,以至于他們自己的孩子都沒有能夠完全帶走,所以就有一些王孫“可憐王孫泣路隅”,因為失去了父母,被父母遺棄在長安城中,在路邊哭泣,杜甫問這些王孫們,問之不肯道姓名,但道吃苦氣味濃”,這些昔日的王公貴族的子孫們不敢說出自己的`姓名,生怕被胡兵知道被抓去做俘虜,只是告訴詩人他現(xiàn)在是困苦交加,哪怕做別人家的奴仆也心甘情愿,只要能夠活命。再看他身上已經(jīng)百日竄荊棘,身上無有完肌膚,這個孩子已經(jīng)在荊棘中躲藏了好多天了,身上沒有一塊完整的皮膚了,到處都是傷。但就是這樣,詩人還是要安慰這些孩子們,讓他們善保千金軀,相信唐兵一定會打回來的。長安城里的王氣依然存在,國家不會亡。那種昔日的繁華一定會再回來?梢姸鸥﹄m然身處亂中,身作長安,仍然心系國家,仍然充滿了必勝的信心,而且詩人在長安城里雖然被封鎖在長安城中,但是詩人仍然通過不同的渠道很多關系關心著當時戰(zhàn)爭的時局。

  作者在詩中極言王子王孫在戰(zhàn)亂中顛沛流離,遭受種種苦楚,既寄予了深深的同情,又含蓄地規(guī)勸統(tǒng)治者應居安思危,不可一味貪圖享樂,致使子孫也無法遮顧,可悲可嘆。全詩詞色古澤,氣魄宏大。前人評價這首詩說:“通篇哀痛顧惜,潦倒淋漓,似亂似整,斷而復續(xù),無一懈語,無一死字,真下筆有神。”(《杜臆》)

  全詩寫景寫情,皆詩人所目睹耳聞,親身感受,因而情真意切。蕩人胸懷,敘事明凈利索,語氣真實親切。寫同情處見其神,寫對話處見其情,寫議論處見其真,寫希望處見其切。杜詩之所以稱“詩史”者,蓋在于此也。

【杜甫《哀王孫》賞析】相關文章:

杜甫《哀王孫》賞析09-26

杜甫《哀王孫》賞析09-17

《哀王孫》杜甫唐詩注釋翻譯賞析11-03

杜甫哀王孫原文及注釋10-20

杜甫《哀江頭》賞析08-31

杜甫《哀江頭》詩歌賞析12-26

杜甫詩詞《哀江頭》的詩意賞析10-26

哀王孫古詩原文04-28

杜甫《哀江頭》全詩譯文、賞析08-10