男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

杜甫曲江對(duì)雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

時(shí)間:2024-04-24 15:32:24 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫曲江對(duì)雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  曲江對(duì)雨朝代:唐代|作者:杜甫|

杜甫曲江對(duì)雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  城上春云覆苑墻,江亭晚色靜年芳。

  林花著雨胭脂濕,水荇牽風(fēng)翠帶長(zhǎng)。

  龍武新軍深駐輦,芙蓉別殿謾焚香。

  何時(shí)詔此金錢(qián)會(huì),暫醉佳人錦瑟旁。

  全文賞析

  曲江是杜甫長(zhǎng)安詩(shī)作的一個(gè)重要題材。安史之亂前,他以曲江游宴為題,諷刺諸楊的豪奢放蕩。陷居時(shí)期,他潛行曲江,抒發(fā)深重的今昔興亡之感。而平亂之后,則大多寓凄寂之境于濃麗之句,表達(dá)深沉的悲感與憤慨。《曲江對(duì)雨》就是這樣的一首作品。此詩(shī)景麗情深,撫今追昔,低徊蘊(yùn)藉,其藝術(shù)之美主要在于:

  一、繪景動(dòng)靜結(jié)合。

  首聯(lián)寫(xiě)景,先大處落墨,勾出全景,重在寫(xiě)靜態(tài)。春云低垂,籠罩宮城,覆壓苑墻;斜暉脈脈,江亭寂寂,暮靄沉沉,芳草萋萋:雖是春景,生意盎然,卻了無(wú)人跡,一派荒涼落寞。一“覆”,一“靜”,既凸顯眼前之景的冷清郁悶,又透露出時(shí)移世易,物是人非的滄桑感。俞陛云說(shuō)此二句隱“晚來(lái)風(fēng)起花如雪,飛入宮墻不見(jiàn)人”之慨嘆,頗有見(jiàn)地。曾見(jiàn)證過(guò)開(kāi)元盛世的繁華與奢靡的曲江,安史亂后曾沉寂近八十載,直至唐文宗時(shí),才稍有修整,但亦難挽頹勢(shì)。此聯(lián)景中藏情,耐人尋味!办o年芳”三字尤為痛切,年年芳草,而盛況無(wú)存,令人嗟嘆。

  頷聯(lián)直承而下,從細(xì)部用筆,由面到點(diǎn),寫(xiě)曲江勝景,重在寫(xiě)動(dòng)態(tài),將滿(mǎn)懷幽思作進(jìn)一步渲染。雜花生樹(shù),落英繽紛,本已迷人眼目,又經(jīng)如酥春雨的潤(rùn)澤,更覺(jué)楚楚可憐,嬌媚動(dòng)人。王彥輔《塵史》言:“此詩(shī)題于院壁,‘濕’字為蝸涎所蝕。蘇長(zhǎng)公、黃山谷、秦少游偕僧佛印,因見(jiàn)缺字,各拈一字補(bǔ)之:蘇云‘潤(rùn)’,黃云‘老’,秦云‘嫩’,佛印云‘落’。覓集驗(yàn)之,乃‘濕’字也,出于自然。而四人遂分生老病苦之說(shuō)。詩(shī)言志,信矣!保ㄒ(jiàn)仇兆鰲《杜少陵集詳注》)“濕”字,也有選本作“落”,以為用“落”字更有余韻。春雨迷蒙,飛紅萬(wàn)點(diǎn),飄零曲江,隨波逐流?葑さ脑(shī)人面對(duì)此景,不禁生出萬(wàn)分惆悵與凄苦之情,恰如落紅離枝,盛唐氣象已漸行漸遠(yuǎn),詩(shī)人不免潸然掉淚。這是移情于景的妙句。

  “水荇牽風(fēng)翠帶長(zhǎng)”,此句脫胎于杜審言的“綰霧清條弱,牽風(fēng)紫蔓長(zhǎng)”,敷色濃艷,姿態(tài)飄逸。本是風(fēng)吹水荇,詩(shī)人卻反道“水荇牽風(fēng)”,賦景以人格化動(dòng)作,似乎這“水荇”也難耐乏人問(wèn)津的寂寞,欲招攬清風(fēng)一縷與之共話(huà)滄桑。以“雨”“風(fēng)”來(lái)烘托“林花”“水荇”,景更豐富了,意境也更深了一層。

  二、抒情含蓄深婉。

  詩(shī)題是“曲江對(duì)雨”,前兩聯(lián)寫(xiě)曲江春雨圖,緊扣題中“雨”字;后兩聯(lián)是寫(xiě)“對(duì)雨”之思,觸景生情,但這情又非直白宣泄,而融于翩翩遐想,更見(jiàn)含蓄深婉。頸聯(lián)講當(dāng)年玄宗皇帝,曾率領(lǐng)龍武禁軍,自?shī)A城趨芙蓉園,笳鼓齊鳴,車(chē)聲雷動(dòng),旌麾蔽日。到此時(shí),馳道依存,空余廢輦,殿門(mén)深鎖,無(wú)人焚香,戒備森嚴(yán)。杜少陵曾有詩(shī)云“青春波浪芙蓉園,白日雷霆夾城仗”,然而興衰無(wú)常,此刻曲江一派凄清冷寂,空自讓人憑悼。

  尾聯(lián)再折一層,寫(xiě)詩(shī)人之狂想!昂螘r(shí)詔此金錢(qián)會(huì),暫醉佳人錦瑟旁”。詩(shī)人描繪了一個(gè)君臣同歡、歌舞升平的宴飲嬉游之景。遙想昔日承天門(mén)賜宴,列教坊之歌妓,翠袖承花,朱弦按曲,觥籌交錯(cuò),為樂(lè)未央,那才是盛世華章人生盡歡。(《舊唐書(shū)》載:“開(kāi)元元年九月,宴王公百僚于承天門(mén),令左右于樓下撒金錢(qián),許中書(shū)以上五品官及諸司三品以上官爭(zhēng)拾之!保昂螘r(shí)”表明這種狂想充其量是一場(chǎng)豪夢(mèng)而已。杜甫曾受用于玄宗,安史劫后,新君(即肅宗)上場(chǎng),肅宗因當(dāng)日分鎮(zhèn)之命,幾撼其儲(chǔ)皇之位,衷心隱處,不搛于若翁,故將玄宗移居西內(nèi),并將其舊侍翦除殆盡,玄宗暮境悲涼,杜甫不得新君恩寵,也就愈念當(dāng)日如魚(yú)得水的佳境了。此聯(lián)抒情極其慘痛!按髲B將傾,獨(dú)木難支”,明知逝水難回,卻渴盼恩澤重沐,一展懷抱,這不能不令人傷感!皶鹤怼,其實(shí)只能是轉(zhuǎn)瞬即逝的精神麻醉罷了。

  全詩(shī)繪景濃艷,意境靜穆清冷;抒情婉轉(zhuǎn),感慨深沉曲折。在憶舊與憧憬中隱約可見(jiàn)詩(shī)人的忠君憂(yōu)國(guó)之心以及頹然自放之念。

【杜甫曲江對(duì)雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

杜甫望岳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

杜甫客至全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

杜甫春望全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

杜甫月夜憶舍弟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

杜甫又呈吳郎全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

杜甫百憂(yōu)集行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21

溫庭筠咸陽(yáng)值雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17