男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析

時間:2024-06-01 15:21:09 杜甫 我要投稿

(精)杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析

杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析1

  【原文】

(精)杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析

  《月夜憶舍弟》杜甫

  戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋一作:秋邊)

  露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。

  有弟皆分散,無家問死生。

  寄書長不達(dá),況乃未休兵。

  【譯文】

  戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。

  從今夜就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。

  有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。

  寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒有停止。

  【注釋】

  1、舍弟:謙稱自己的弟弟。

  2、戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。

  3、斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。

  4、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天

  5、露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個夜晚。

  6、有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。

  7、長:一直,老是。

  8、達(dá):到。

  9、況乃:何況是。

  10、未休兵:戰(zhàn)爭還沒有結(jié)束。

  【創(chuàng)作背景】

  這首詩是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽,山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時,杜甫的幾個弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念!对乱箲浬岬堋芳词撬(dāng)時思想感情的真實記錄。詩中寫兄弟因戰(zhàn)亂而離散,杳無音信。在異鄉(xiāng)的戍鼓和孤雁聲中觀賞秋夜月露,只能倍增思鄉(xiāng)憶弟之情。顛沛流離中的詩人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,更為國家而悲痛。

  【賞析】

  這首詩首聯(lián)即突兀不平。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲!甭窋嘈腥耍瑢懗鏊;戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調(diào)的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣,反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂!皵嗳诵小秉c明社會環(huán)境,說明戰(zhàn)事仍然頻繁、激烈,道路為之阻隔。兩句詩渲染了濃重悲涼的`氣氛,點明“月夜”的背景。

  頷聯(lián)點題!奥稄慕褚拱住保葘懢,也點明時令。那是在白露節(jié)的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意!霸率枪枢l(xiāng)明”,也是寫景,卻與上句略有不同。作者所寫的不完全是客觀實景,而是融入了自己的主觀感情。明明是普天之下共一輪明月,本無差別,偏要說故鄉(xiāng)的月亮最明;明明是作者自己的心理幻覺,偏要說得那么肯定,不容質(zhì)疑。然而,這種以幻作真的手法卻使人覺得合乎情理,這是因為它深刻地表現(xiàn)了作者微妙的心理,突出了對故鄉(xiāng)的感懷。這兩句在煉句上也很見功力,它要說的不過是“今夜露白”,“故鄉(xiāng)月明”,只是將詞序這么一換,語氣便分外矯健有力。

  上兩聯(lián)信手揮寫,若不經(jīng)意,看似與憶弟無關(guān),其實不然。不僅望月懷鄉(xiāng)寫出“憶”,就是聞戍鼓,聽雁聲,見寒露,也無不使作者感物傷懷,引起思念之情。所以是字字憶弟,句句有情。

  頸聯(lián)由望月轉(zhuǎn)入抒情,過渡十分自然。月光常會引人遐想,更容易勾起思鄉(xiāng)之念。詩人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,語氣也分外沉痛!坝械芙苑稚,無家問死生”,上句說弟兄離散,天各一方;下句說家已不存,生死難卜,寫得傷心折腸,感人至深。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經(jīng)憂患喪亂的普遍遭遇。

  尾聯(lián)緊承頸聯(lián)進(jìn)一步抒發(fā)內(nèi)心的憂慮之情。親人們四處流散,平時寄書尚且常常不達(dá),更何況戰(zhàn)事頻仍,生死茫茫當(dāng)更難逆料。含蓄蘊(yùn)藉,一結(jié)無限深情。

  全詩層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。“未休兵”則“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉(zhuǎn),一氣呵成。懷鄉(xiāng)思親之情凄楚哀感,沉郁頓挫。

杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析2

  《月夜憶舍弟》

  杜甫

  戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。

  露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。

  有弟皆分散,無家問死生。

  寄書長不達(dá),況乃未休兵。

  賞析

  房琯在陳陶兵敗,引起肅宗震怒,杜甫因上書救房琯而觸怒肅宗,被貶官華州司空參軍,到華州后因當(dāng)?shù)匕l(fā)生饑荒,乃棄官西去。這首詩是乾元二年秋杜甫棄官遠(yuǎn)游至秦州時所作。時年史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽。山東、河南等地都處于戰(zhàn)亂之中。而詩人的四個兄弟只有杜占相隨,其余都失散在山東、河南一帶。戰(zhàn)爭烽火不斷,親人分離,想起自己忠不見察而被貶華州,繼而棄官遠(yuǎn)游,思親懷故之情更加熾烈。

  全詩托物詠懷,層次井然。首聯(lián)和頷聯(lián)寫景,烘托岀戰(zhàn)爭氛圍。頸聯(lián)和尾聯(lián)在此基礎(chǔ)上寫兄弟因戰(zhàn)亂而失散,居無定所,杳無音訊,于是思念之情油然而生,特別入秋以后的'白露時節(jié),在戍樓的鼓聲和失群的孤雁的哀嗚聲的映襯下,這種思念之情更愈發(fā)顯得深沉和濃烈。全詩語句精工,格調(diào)沉郁哀傷,讀來真摯感人。

【杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析】相關(guān)文章:

杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析12-11

月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析01-09

杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯02-03

杜甫月夜憶舍弟譯文及賞析09-29

杜甫《月夜憶舍弟》意境賞析04-16

《月夜憶舍弟》 杜甫11-22

杜甫《月夜憶舍弟》全詩翻譯賞析03-25

《月夜憶舍弟》杜甫唐詩注釋翻譯賞析09-08

[必備]《月夜憶舍弟》 杜甫02-01