- 唐杜牧《泊秦淮》全詩(shī)原文、翻譯、注釋和賞析 推薦度:
- 杜牧泊秦淮原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杜牧泊秦淮原文及賞析(集錦4篇)
杜牧泊秦淮原文及賞析1
泊秦淮-杜牧
作者:唐代, 杜牧
泊秦淮-杜牧原文:
泊秦淮
杜牧〔唐代〕
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。
注釋
選自馮集梧《樊川文集》卷四。(上海古籍出版社1978年版)。秦淮,即秦淮河,發(fā)源于江蘇句容大茅山與溧(lì)水東廬山兩山間,經(jīng)南京流入長(zhǎng)江。相傳為秦始皇南巡會(huì)稽時(shí)開鑿的,用來(lái)疏通淮水,故稱秦淮河。
泊:停泊。
商女:以賣唱為生的歌女。
猶:副詞。還,仍然。
后庭花:歌曲《玉樹后庭花》的簡(jiǎn)稱。南朝陳皇帝陳叔寶(即陳后主)溺于聲色,作此曲與后宮美女尋歡作樂,終致亡國(guó),所以后世稱此曲為“亡國(guó)之音”。
泊秦淮-杜牧拼音解讀:
相關(guān)翻譯
譯文
迷離月色和輕煙籠罩著寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河邊靠近岸上的酒家。
賣唱的歌女不知道什么是亡國(guó)之恨,隔著江水仍在高唱著《玉樹后庭花》。
相關(guān)賞析
此詩(shī)是詩(shī)人夜泊秦淮時(shí)觸景感懷之作,前半段寫秦淮夜景,后半段抒發(fā)感慨,借陳后主(陳叔寶)因追求荒淫享樂終至亡國(guó)的歷史,諷刺那些不從中汲取教訓(xùn)而醉生夢(mèng)死的晚唐統(tǒng)治者,表現(xiàn)了作者對(duì)國(guó)家命運(yùn)的無(wú)比關(guān)懷和深切憂慮的情懷。
這首詩(shī)中的第一句就是不同凡響的,那兩個(gè)“籠”字就很引人注目。煙、水、月、沙四者,被兩個(gè)“籠”字和諧地溶合在一起,繪成一幅極其淡雅的水邊夜色。它是那么柔和幽靜,而又隱含著微微浮動(dòng)流走的意態(tài),筆墨是那樣輕淡,可那迷蒙冷寂的氣氛又是那么濃。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相關(guān)聯(lián)的,所以讀完第一句,再讀“夜泊秦淮近酒家”,就顯得很自然。但如果就詩(shī)人的活動(dòng)來(lái)講,該是先有“夜泊秦淮”,方能見到“煙籠寒水月籠沙”的.景色,不過要真的掉過來(lái)一讀,反而會(huì)覺得平板無(wú)味了。詩(shī)中這種寫法的好處是:首先它創(chuàng)造出一個(gè)很具有特色的環(huán)境氣氛,給人以強(qiáng)烈的吸引力,造成先聲奪人的藝術(shù)效果,這是很符合藝術(shù)表現(xiàn)的要求的。其次,一、二句這么處理,就很像一幅畫的畫面和題字的關(guān)系。平常人們欣賞一幅畫,往往是先注目于那精彩的畫面,然后再去看那邊角的題字。所以詩(shī)人這樣寫也是頗合人們藝術(shù)欣賞的習(xí)慣。
“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,卻很值得玩味。這句詩(shī)內(nèi)里的邏輯關(guān)系是很強(qiáng)的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四個(gè)字又為上一句的景色點(diǎn)出時(shí)間、地點(diǎn),使之更具有個(gè)性,更具有典型意義,同時(shí)也照應(yīng)了詩(shī)題;后三個(gè)字又為下文打開了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡國(guó)恨”和“后庭花”,也由此才觸動(dòng)了詩(shī)人的情懷。因此,從詩(shī)的發(fā)展和情感的抒發(fā)來(lái)看,這“近酒家”三個(gè)字,就像啟動(dòng)了閘門,那江河之水便汩汩而出,滔滔不絕。這七個(gè)字承上啟下,網(wǎng)絡(luò)全篇,詩(shī)人構(gòu)思的細(xì)密、精巧,于此可見。
“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花”。夜泊秦淮,詩(shī)人聽到隔江傳來(lái)亡國(guó)之音《玉樹后庭花》。表面上,詩(shī)人似乎是在斥責(zé)“商女”無(wú)知,但是詩(shī)人的矛頭所向,卻是那些身負(fù)天下安危,但醉生夢(mèng)死的權(quán)勢(shì)顯達(dá)。在距陳朝覆滅已有兩個(gè)半世紀(jì)之遙的晚唐衰世,竟又有人不以國(guó)事為懷,用亡國(guó)之音,麻醉自己,令人陡生歷史悲劇又將重演的預(yù)感!安恢睂(shí)為“商女”開脫之詞,唱者無(wú)心,而聽者有意。“猶唱”二字上溯歷史,說(shuō)明沉緬酒色的揮霍者古已有之;下照現(xiàn)實(shí),揭示了當(dāng)今的達(dá)官貴人像陳后主一樣,如此下去,也將亡國(guó);如不改弦更張,將要自蹈覆轍,不堪設(shè)想。抒發(fā)了詩(shī)人的振聾發(fā)聵的警示。
此詩(shī)構(gòu)思奇巧,情景交融,用典恰當(dāng),寓意含蓄,語(yǔ)言凝煉,詩(shī)評(píng)家沈德潛盛贊此詩(shī)為“絕唱”,確實(shí)是名不虛傳。
作者介紹
杜牧杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
杜牧泊秦淮原文及賞析2
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》。
注釋:
1、籠:籠罩。
2、商女:歌女,或指商人婦。
3 、《后庭花》:即《玉樹后庭花》,屬樂府吳聲歌曲,為陳后主所作。李白《金陵歌送別范宣》:“天子龍沉景陽(yáng)井,誰(shuí)歌《玉樹后庭花》。”劉禹錫《金陵五題·臺(tái)城》亦云:“萬(wàn)戶千門成野草,只緣一曲《后庭花》!
賞析:
這首詩(shī)在描寫秦淮夜色的同時(shí),透露出深沉的感慨,主旨是針對(duì)當(dāng)時(shí)綺靡的.風(fēng)氣而發(fā),向被譽(yù)為絕唱。李锳評(píng)曰:“首句寫秦淮夜景,次句點(diǎn)明夜泊,而以‘近酒家’三字引起后二句!恢,感慨最深,寄托甚微。通首音節(jié)神韻,無(wú)不入妙!保ā对(shī)法易簡(jiǎn)錄》)
杜牧泊秦淮原文及賞析3
【唐】杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》。
【注釋】
秦淮:即秦淮河。六朝以來(lái),秦淮河流經(jīng)金陵一段是當(dāng)時(shí)的所謂“金粉”之地,即權(quán)貴富家、墨客騷人縱情聲色、尋歡作樂的場(chǎng)所。商女:指以歌唱為生的樂妓!逗笸セā罚骸队駱浜笸セā返暮(jiǎn)稱。南朝陳后主所作,后世多稱之為亡國(guó)之音。
【鑒賞導(dǎo)示】
杜牧(803—852),字牧之,京兆萬(wàn)年(今陜西西安市)人。宰相杜佑之孫。曾任黃、池、睦、湖等州刺史,官至中書舍人。他善于寫詩(shī)、賦和古文,以詩(shī)的成就最高,是晚唐的著名詩(shī)人,后人稱為“小李杜”(李,指李商隱)。杜牧前期關(guān)心政治,當(dāng)時(shí)邊患不斷、藩鎮(zhèn)割據(jù),統(tǒng)治者又腐朽昏庸,詩(shī)人深為唐朝的命運(yùn)擔(dān)憂。正因?yàn)槿绱,他泊船秦淮河上,所到亡?guó)之音《后庭花》,感慨萬(wàn)分,便寫下了這首詩(shī),以寄托愛國(guó)之情。此詩(shī)文字流暢,文意細(xì)密,體現(xiàn)了杜牧的詩(shī)歌才能。
【鑒賞】
這首詩(shī)與詩(shī)人夜泊秦淮河的所見所感,諷刺了那些沉湎酒色、不理政事的上層人物,表現(xiàn)了作者對(duì)國(guó)家命運(yùn)的關(guān)懷和憂慮。
詩(shī)的起句就不同凡響,按詩(shī)人活動(dòng)的順序來(lái)說(shuō),應(yīng)該先有“夜泊秦淮”,方能見到“煙籠寒水月籠沙”的景色,并有所感?墒,詩(shī)人卻先寫環(huán)境,然后才寫自己泊船、泊船的時(shí)間和地點(diǎn)。這種先染后點(diǎn)的`寫法,是為了強(qiáng)調(diào)自己的感受。煙、水、月、沙,四種景物,被兩個(gè)“籠”字和諧地融合在一起,繪成了一幅極其淡雅的水邊夜色圖,有一種清冷而朦朧的氣氛,這是自然的氣氛,同時(shí),也是詩(shī)人感情的氣氛,從中透露著淡淡的哀戚、朦朧的惆悵。這是詩(shī)人對(duì)周圍環(huán)境最突出的感受?梢哉f(shuō),是籠罩著全詩(shī)的氣氛。第二句一方面補(bǔ)足了第一句,點(diǎn)明了人物、時(shí)間、地點(diǎn),另一方面又引出了三、四句。因?yàn)椤敖萍摇保谑锹牭搅烁枧馁u唱聲,同時(shí)也引出了詩(shī)人的感慨!吧膛恢鰢(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》”,這兩句點(diǎn)明了詩(shī)人的寫作意圖。在隔江的酒樓上,商女賣唱,唱的是陳后主作的《玉樹后庭花》,這是亡國(guó)之音。想當(dāng)年南朝最后一個(gè)亡國(guó)皇帝陳叔寶就在南京和一群臣僚終日享樂,縱情聲色,把江山葬送了,這支《玉樹后庭花》是亡國(guó)的象征,如今賣唱的商女在唱這支歌,可是這又怎能怪商女呢?如果沒有喜歡這種曲子的達(dá)官貴人,她們會(huì)唱嗎?更何況,商女不知道亡國(guó)恨還可以理解,那些達(dá)官貴人身負(fù)天下安危之責(zé),還是如此醉生夢(mèng)死,那就不可寬恕了。顯然詩(shī)人諷刺的矛頭是對(duì)著那些欣賞著亡國(guó)之音的達(dá)官貴人,詩(shī)人的憤慨是深廣的,不過表面上表現(xiàn)得比較含蓄而已。全詩(shī)以作者思想感情的變化貫串始終,詩(shī)人的情緒由開始的凄涼惆悵轉(zhuǎn)而成為激憤。后兩句,詩(shī)人于婉曲的風(fēng)調(diào)中表現(xiàn)出了辛辣的諷刺、深沉的悲痛、無(wú)限的感慨。全詩(shī)從起到結(jié),充分顯示了詩(shī)人感情的變化。
杜牧泊秦淮原文及賞析4
泊秦淮
杜牧
煙籠寒水月籠沙, 夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨, 隔江猶唱《后庭花》。
作者簡(jiǎn)介: 杜牧(803年-約852年)唐代著名詩(shī)人,漢族,字牧之,號(hào)樊川居士,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱。擅長(zhǎng)文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。注重軍事,寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩(shī)四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。晚年居住在長(zhǎng)安城南的樊川別墅,后人稱他“樊川先生”、“杜樊川”。 《全唐詩(shī)》收杜牧詩(shī)八卷。他的《清明》十分有名。
詩(shī)意:迷蒙的煙霧籠罩著寒江,小舟白沙上映著銀色的月光,夜晚我停泊在秦淮河岸,正臨近酒家所在的地方。 歌女不知什么是亡國(guó)之恨, 仍在對(duì)岸把《玉樹后庭花》聲聲的歌唱。
主旨:抨擊統(tǒng)治者沉湎酒色,不理朝政,表現(xiàn)詩(shī)人憂患意識(shí)。
名句賞析:這詩(shī)在語(yǔ)言運(yùn)用方面,也頗見工夫。首句寫景,“煙”、“水”、“月”、“沙”由兩個(gè)“籠”字聯(lián)系起來(lái),融合成一幅朦朧冷清的水色夜景。次句點(diǎn)題,并以“近酒家”的豐富內(nèi)涵啟動(dòng)思古之幽情,秦淮一帶在六朝時(shí)是著名的游樂場(chǎng)所,酒家林立,因此昔日那種歌舞游宴的無(wú)盡繁華實(shí)已包含在詩(shī)人此時(shí)的思緒之中。后二句由一曲《后庭花》引發(fā)無(wú)限感慨,“不知”抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)“商女”的憤慨,也間接諷刺不以國(guó)事為重,紙醉金迷的達(dá)官貴人,即醉生夢(mèng)死的統(tǒng)治者!蔼q唱”二字將歷史、現(xiàn)實(shí)巧妙地聯(lián)為一體,傷時(shí)之痛,委婉深沉。清代評(píng)論家沈德潛推崇此詩(shī)為“絕唱”,一個(gè)“猶”字透露出作者批判之意,憂慮之情。管世銘甚至稱其為唐人七絕壓卷之作。秦淮河是六朝舊都金陵的歌舞繁華之地,詩(shī)人深夜泊舟河畔,隔江傳來(lái)商女《玉樹后庭花》的`歌聲,聽著這亡國(guó)之音,不禁激起時(shí)代興衰之感,后兩句對(duì)只知征歌征舞、買笑逐歡,而不以歷景為鑒的統(tǒng)治者,給以深深的譴責(zé)。本詩(shī)情景交融,朦朧的景色與詩(shī)人心中淡淡的哀愁非常和諧統(tǒng)一。
【杜牧泊秦淮原文及賞析】相關(guān)文章:
杜牧泊秦淮原文及賞析03-01
杜牧泊秦淮原文及翻譯02-12
唐杜牧《泊秦淮》全詩(shī)原文、翻譯、注釋和賞析10-19
泊秦淮(杜牧)04-12
杜牧《金谷園》的原文及賞析01-27
杜牧《清明》原文及賞析04-26
《泊秦淮》杜牧詩(shī)詞12-09
杜牧《泊秦淮》教案04-20
杜牧《山行》原文及賞析08-04
杜牧《旅宿》原文及賞析02-21