- 相關(guān)推薦
《感懷詩》杜牧
杜牧的《感懷詩》是以政治為題材的一篇重要的抒情長詩,鞭撻了藩鎮(zhèn)的跋扈,揭露了朝廷的無能,繪出了唐王朝的一幅西山落日?qǐng)D。
感懷詩一首
高文會(huì)隋季⑴,提劍徇天意。
扶持萬代人,步驟三皇地。
圣云繼之神,神仍用文治。
德澤酌生靈,沉酣薰骨髓。
旄頭騎箕尾,風(fēng)塵薊門起。
胡兵殺漢兵,尸滿咸陽市。
宣皇走豪杰⑵,談笑開中否。
蟠聯(lián)兩河間,燼萌終不弭。
號(hào)為精兵處,齊蔡燕趙魏。
合環(huán)千里疆,爭為一家事。
逆子嫁虜孫,西鄰聘東里。
急熱同手足,唱和如宮徵。
法制自作為,禮文爭僭擬。
壓階螭斗角,畫屋龍交尾。
署紙日替名,分財(cái)賞稱賜。
刳隍咸萬尋,繚垣疊千雉。
誓將付孱孫,血絕然方已。
九廟仗神靈,四海為輸委。
如何七十年,汗赩含羞恥?
韓彭不再生,英衛(wèi)皆為鬼。
兇門爪牙輩,穰穰如兒戲。
累圣但日吁,閫外將誰寄?
屯田數(shù)十萬,堤防常懾惴。
急征赴軍須,厚賦資兇器。
因隳畫一法,且逐隨時(shí)利。
流品極蒙尨,網(wǎng)羅漸離弛。
夷狄日開張,黎元愈憔悴。
邈矣遠(yuǎn)太平,蕭然盡煩費(fèi)。
至于貞元末,風(fēng)流恣綺靡。
艱極泰循來,元和圣天子⑶。
元和圣天子,英明湯武上。
茅茨覆宮殿,封章綻帷帳。
伍旅拔雄兒,夢(mèng)卜庸真相。
勃云走轟霆,河南一平蕩。
繼于長慶初,燕趙終舁襁⑷。
攜妻負(fù)子來,北闕爭頓顙。
故老撫兒孫,爾生今有望。
茹鯁喉尚隘,負(fù)重力未壯。
坐幄無奇兵,吞舟漏疏網(wǎng)。
骨添薊垣沙,血漲滹沱浪。
只云徒有征,安能問無狀?
一日五諸侯,奔亡如鳥往。
取之難梯天,失之易反掌。
蒼然太行路,剪剪還榛莽。
關(guān)西賤男子,誓肉虜杯羹。
請(qǐng)數(shù)系虜事,誰其為我聽?
蕩蕩乾坤大,曈曈日月明。
叱起文武業(yè),可以豁洪溟。
安得封域內(nèi),長有扈苗征!
七十里百里,彼亦何常爭。
往往念所至,得醉愁蘇醒。
韜舌辱壯心,叫閽無助聲。
聊書感懷韻,焚之遺賈生。
【注釋】
⑴高文:高指唐高祖李淵,文指唐太宗李世民。
、菩剩禾泼C宗李亨。
、窃褪ヌ熳樱禾茟椬,年號(hào)元和(806—820)。
⑷舁(yú)襁:背負(fù)嬰兒之意,這里指準(zhǔn)備歸順朝廷。
【譯文】
高祖文皇正當(dāng)隋末,提劍起兵順承天意。扶助萬代人民,步驟三皇業(yè)績。圣人自言是承繼天神,要用文德把人間治理。恩德普及生靈,像美酒深入骨髓。旄頭星光照箕尾,戰(zhàn)塵從薊門刮起。胡兵殺戮漢兵,長安市上堆滿尸體。肅宗驅(qū)使豪杰,談笑間扭轉(zhuǎn)中衰之局。安史之黨在河南河北盤結(jié),死灰復(fù)燃終不得熄滅。駐扎號(hào)稱精兵的地方,有齊蔡燕還有趙魏。合兵足以環(huán)繞千里疆土,爭相勾結(jié)只為連成一家。叛逆家的女兒嫁給胡虜孫子,好似西鄰下聘東里;馃崆橥肿,唱和就像宮徵。法度自己制作,禮儀爭相僭擬。臨階裝飾著螭斗角,屋壁畫的是龍交尾。頒公文漸不署名,分發(fā)賞予也用“賜”。挖掘城壕到萬尋,筑設(shè)城墻迭千雉。權(quán)位定要傳予小兒孫,直到血統(tǒng)斷絕才休止。
大唐九廟仰仗神靈,資財(cái)仍需四海供奉。為什么長達(dá)七十年,臉紅汗流忍著羞恥?韓信彭越不能復(fù)生,英公衛(wèi)公都已死去。如今兇門出征盡爪牙之輩,擾擾攘攘如同兒戲。歷朝天子只能終日嘆息,閫外將有誰可寄托?屯田兵雖有幾十萬,提防亂事仍多憂懼。緊急征收以供軍旅所需,加重賦稅以制作戰(zhàn)器具。毀壞了祖宗畫一的法度,姑且追逐眼前的利益。朝廷官員流品多龐雜,律令也日漸松散廢弛。夷狄一天天囂張,百姓愈來愈憔悴。今世離太平年月太遙遠(yuǎn),滿目蕭條盡是騷動(dòng)耗費(fèi)。直到德宗貞元末,風(fēng)俗越加綺靡。艱難已極泰會(huì)來,來了元和圣天子。
好個(gè)元和圣天子,英明高在商周上。茅草覆蓋宮殿頂,奏章封套綴帷帳。隊(duì)伍里選出勇武將,夢(mèng)卜用上真宰相。好像烏云勃起雷震響,河南之地一舉平蕩。接著時(shí)至長慶初,燕趙百姓終也舁襁,率領(lǐng)妻兒前來,爭向北闕頓顙。老人們撫摸著兒孫道:你們這輩子有了指望!
如同咽喉狹窄難吞魚骨,就像負(fù)重還嫌體力欠壯。運(yùn)籌帷幄缺少奇兵,致使吞舟大魚漏網(wǎng)。薊門外平沙上新添白骨,滹沱河鮮血流漲起大浪。只說天子出兵有征無戰(zhàn),哪能夠真正地討問無狀?一天里派出五節(jié)度,如同飛鳥般往來奔忙。取之艱難如登天,失之卻易如反掌。茫茫太行山路,重又生滿榛莽。
我這關(guān)西的賤男子,發(fā)誓要把逆虜作肉羹!請(qǐng)讓我列舉捕虜之策,可又有誰為我傾聽?蕩蕩乾坤廣大,曈曈日月光明。喚起周代文武業(yè),可以開朗洪溟。哪能讓封疆之內(nèi),長有扈苗之征?當(dāng)年商周只有七十里地,又何嘗有過與人紛爭?常常想到這里,一醉但愁清醒;閉口不言屈辱了壯心,呼吁宮門又無人支持相應(yīng)。姑且寫下這《感懷》長詩,付之一炬贈(zèng)與知我賈生。
【創(chuàng)作背景】
此詩為杜牧早年所作。題下原注:“時(shí)滄州用兵。”公元826年(唐敬宗寶歷二年)橫海節(jié)度使(治滄州,今河北滄縣)李全略死,其子李同捷反叛。公元827年(文宗大和元年)舊歷八月開始討伐李同捷,公元829年(大和三年)舊歷四月始告平息。據(jù)繆鉞先生考定,此詩作于戰(zhàn)爭剛剛開始的公元827年(大和元年),杜牧二十五歲。唐朝以“安史之亂”為由盛而衰的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。安史亂后,唐朝中央勢(shì)力減弱,強(qiáng)藩悍將遂擁兵自重,分庭抗?fàn),?zhàn)爭連綿不斷,攪得國無寧日,民不聊生。生當(dāng)唐朝末世的杜牧,面對(duì)藩鎮(zhèn)的禍害和國家的危亂,心中憂慮,他以一腔青年熱血寫下了這篇充滿強(qiáng)烈感情色彩的佳作。
拓展閱讀:《感懷詩》賞析
全詩一百零六句,可以分為三段。第一段(從“高文會(huì)隋季”到“沉酣薰骨髓”)追憶了唐朝的建立和唐初的政治,表達(dá)了對(duì)盛世的無限緬懷。在短短八句中,詩人從武功和文治兩個(gè)方面,對(duì)初唐盛世作了高度概括。武功方面,在隋末動(dòng)蕩之際,高祖李淵和太宗文皇帝李世民順從“天意”,仗劍而起,一舉平定天下,開創(chuàng)了唐代萬世基業(yè),他們真趕得上上古的“三皇”伏羲、神農(nóng)和燧人。文治方面,太宗在高祖之后,以文治治理國家,“貞觀之治”的德澤深入人心,好像美酒一樣使人陶醉。這幾句雖然十分概括,但卻生動(dòng)形象,一往情深。其中“提劍”二字極為有力,刻畫出了高祖、太宗的雄武英姿。以三皇比高祖、太宗,在比喻中見出由衷的尊敬。作者先從開國著筆,從盛世遙遙寫入。這一方面是在為全詩造成一個(gè)歷史久遠(yuǎn)而又氣勢(shì)恢宏的開頭,為下文的洋洋灑灑、恣意雄闊的鋪敘伏筆蓄勢(shì);另一方面,也是通過對(duì)盛世的描寫,為以下的衰世形成對(duì)比,預(yù)作襯托。起首雄健有力,獨(dú)具匠心。
第二段(從“旄頭騎箕尾”到“剪剪還榛莽”)以極大篇幅,歷述“安史之亂”以后七十余年間藩鎮(zhèn)割據(jù)、朝廷衰弱、兵連禍結(jié)的歷史。作者采用夾敘夾議的手法:敘述時(shí)大起大落,大開大合,歷史的巨幅畫面不斷變幻,但又明接暗通,紋絲不亂;議論時(shí)激情充沛,血淚齊流,感情波瀾顯得奔騰激蕩,但又深沉頓挫,低回?zé)o已。這充分顯示了作者堅(jiān)實(shí)的筆力和精妙的構(gòu)思。這一大段又可以分為三個(gè)層次:
首先,從“旄頭騎箕尾”到“血絕然方已”,這一層緊接第一大段,來了一個(gè)有力的轉(zhuǎn)折。盛世的武功文治,已成逝去,安史亂起,“胡兵殺漢兵,尸滿咸陽市(此指京城長安)”,國運(yùn)由此陵替。“宣皇”(即肅宗李亨)雖然平定了叛亂,一度中興,但好景一度,接著就是無休無止的藩鎮(zhèn)的禍亂,像灰燼熄而復(fù)燃,像草芽萌長不已。這些藩鎮(zhèn),他們盤據(jù)“兩河”(指黃河南北),在軍事上,自擅甲兵,“齊、燕、蔡、趙、魏”,各據(jù)一方;在外交上,互結(jié)姻親,相為勾結(jié),形成“合環(huán)千里”、“爭為一家”之勢(shì),與朝廷對(duì)抗;在“法制”(此指制度、禮儀)上,刑賞自專,官爵自為,“僭擬”(臣僚擅用皇帝制度)天子禮儀,實(shí)際南面稱孤。這一層開始六句敘“安史之亂”和肅宗中興,氣勢(shì)抑后一揚(yáng),但只是淡淡一題,轉(zhuǎn)而寫藩鎮(zhèn)的驕橫,抑揚(yáng)錯(cuò)落,詳略得當(dāng)。在寫藩鎮(zhèn)的二十句中,作者從各個(gè)方面歷數(shù)他們的罪行,義正嚴(yán)辭,在滿懷憤怒之中,包蘊(yùn)著沉哀深痛。
其次,從“九廟仗神靈”到“艱極泰循來,元和圣天子”,在上一層敘述之后稍稍宕開一筆,直抒感慨:上有祖宗(“九廟”,皇帝的宗廟)的神靈護(hù)佑,下有四方的財(cái)物供濟(jì),為什么七十年來含羞忍恥,真是辜負(fù)祖宗和百姓啊!這既是上一層歷數(shù)藩鎮(zhèn)罪行后感情的自然迸發(fā),同時(shí)也是轉(zhuǎn)到以下敘述朝廷情況的過渡。接著,作者即從唐朝將帥無能、皇帝束手無策、軍事處于被動(dòng)、政治制度被毀壞、百姓更為困苦等幾個(gè)方面,寫朝廷處于日薄西山、岌岌可危的處境,讀來令人自生悲戚之感。這和上一層寫藩鎮(zhèn)的飛揚(yáng)氣勢(shì),恰成比照。兩相比較,藩鎮(zhèn)那樣強(qiáng)勢(shì),朝廷如此軟弱,國家的前途不能不令人分外憂慮。于是,作者再一次感慨:“邈矣遠(yuǎn)太平,蕭然盡煩費(fèi)”,意思是:那太平日子太遙遠(yuǎn)了,老百姓怕要長期遭受騷擾和苛煩的征斂啊!這兩句與“如何七十年,汗赤色(音隙,大紅色)含羞恥”暗中相接,加上“至于貞元末,風(fēng)流(即風(fēng)氣)恣綺靡”二句,感嘆的程度又有了加深,心情也更為沉郁。緊接著詩人的筆鋒卻突然一折:“艱極泰循來,元和圣天子。”意思是:到了唐憲宗元和年間,卻否極泰來,國家居然有了新的轉(zhuǎn)折。其欣喜之情,溢于言表。這兩句與第一層的“宣皇走豪杰,談笑開中否”暗通關(guān)節(jié),似乎在抑揚(yáng)起伏中,完成了一個(gè)小的循環(huán)。
再次,從“元和圣天子,英明湯武上”到“剪剪還榛莽”,這一層與上一層用頂針手法緊緊相連,極為自然,同時(shí)作者連呼“元和圣天子”的興奮、踴躍之狀,如在眼前,情緒高昂而熱烈,這與敘述朝廷軟弱時(shí)那種悲傷情緒,也形成強(qiáng)烈對(duì)照,不斷翻卷起感情的波瀾。作者熱情地歌頌了這位一度壓制藩鎮(zhèn)叛亂的“圣天子”:他很節(jié)儉,用茅草蓋屋,用群臣上奏章時(shí)的封袋拼制帷帳(兩句用典,暗以堯帝和漢文帝相比);他用人得當(dāng),從行伍中提拔將領(lǐng),任用有才干的人為相。這樣,終于平定了黃河以南的淮西節(jié)度使吳元濟(jì)等人的叛亂,使局勢(shì)一度好轉(zhuǎn)。到了穆宗長慶年間,燕趙之地也終于歸附,然而,這種興奮不過是長夜中的電光的一閃,倏然即逝。藩鎮(zhèn)割據(jù),是唐朝末世的禍害,這暫時(shí)的部分平息,仍然挽救不了唐朝的危機(jī)局勢(shì)。作者十分清醒地看到了這一點(diǎn),所以他接著又以十分憂傷的心情,敘述了穆宗以后藩鎮(zhèn)的新的更大規(guī)模的叛亂。想不到平息叛亂難于上青天,而一旦失去卻易如反掌,連太行山的道路也阻擋了,狹窄的路上長滿了荊榛!在這些傷心慘目的描寫中,隨著國家局勢(shì)的劇烈動(dòng)蕩,作者的激情也在大起大落,此時(shí)他從興奮轉(zhuǎn)入了低沉,詩歌以寫景暫時(shí)收束,在一片蒼涼冷落中,低回著無盡的怨愁。這里,“骨添薊門沙”、“蒼然太行路”,與此段開始的“風(fēng)塵薊門起”遙相呼照,使整段呈現(xiàn)回環(huán)往復(fù)之勢(shì),結(jié)構(gòu)十分嚴(yán)謹(jǐn)。在夾敘夾議中,筆勢(shì)汪洋恣肆,好似江河澎湃,奔流直下,充滿著不可阻擋的雄偉氣勢(shì)。
第三段(從“關(guān)西賤男子”到末尾),是面對(duì)滿目瘡痍,自述憂憤。第一、二段重在敘事,而這一段卻重在抒懷,感情的起伏跌宕加快,憂恨也愈來愈深。作者首先表示要以削平藩鎮(zhèn)為己任,匡濟(jì)天下,恢復(fù)高祖、太宗開創(chuàng)的大唐盛世。但緊接著卻一轉(zhuǎn),自己的平叛主張可沒有人愿意接受。表現(xiàn)了呼告無門、知音不遇的苦衷。然而作者仍然忍不住陳述了自己的主張,表現(xiàn)了執(zhí)著的追求,同時(shí)從激憤的語調(diào)中,也透露出作者對(duì)當(dāng)前朝廷政治腐敗、官僚茍且偷安的強(qiáng)烈不滿。到最后六句,作者面對(duì)一敗涂地的國家,憂、憤叢集的心情達(dá)到了頂點(diǎn):“往往念所至,得醉愁蘇醒。韜舌辱壯心,叫閽無助聲。聊書感懷詩,焚之遺賈生。”作者在想有所為而無可作為的矛盾中,心情極度悲切和憤懣,一想到糜爛的國事,就只有舉杯澆愁,用沉醉不醒來強(qiáng)壓內(nèi)心的不平。然而,如果閉口不談國事,未免使壯心受到屈辱;如果去向皇上陳說,又苦于無人相助。只有把滿腔憤恨寫成這首詩,可沒有人來看,也沒有人理解。只好把它燒了,送給西漢時(shí)為國事而痛哭的賈誼吧。這六句“奔流卻似九回腸”、層層轉(zhuǎn)折,紆回盤曲,而又奔流而下,雄渾中含著蒼桑,激昂中透著悲憤,豪蕩中滿懷傷感,把報(bào)國無路的痛苦表現(xiàn)得曲折而又深沉,為整首詩作了筆力萬鈞的結(jié)尾,同時(shí)也留下回味無盡的憂思,發(fā)人深省,這正是“感懷”的題意所在。
這首五言古詩,因?yàn)樗鶎懙臅r(shí)間跨度很大,空間范圍也廣,尤其是重大歷史事件中的人和事更多,要恰到好處地把它們構(gòu)筑在一首詩中,難度不小。作者在處理時(shí),重點(diǎn)突出了安史亂后藩鎮(zhèn)割據(jù)造成的災(zāi)難,不枝不蔓,顯得措置有度,詳略得當(dāng),而得心應(yīng)手。同時(shí),全詩以歷史的進(jìn)程為經(jīng),以感情的起伏為緯,經(jīng)緯交織,熔敘事、抒情、寫景和政論于一爐,水乳融合,把作者的激情包寓其中,顯得氣魄雄渾而又悲憤激切,讀來具有震撼人心的力量。另外,古詩重散行,此詩也以散行為主,又插了不少對(duì)偶句,如“壓階螭斗角,畫屋龍交尾”、“刳隍咸欠萬尋,繚垣疊千雉”、“夷狄日開張,黎元愈憔悴”、“蕩蕩乾坤大,瞳瞳日月明”等,在自然流溢中,顯得嚴(yán)謹(jǐn)整齊,也增加了語言的聲情美。特別是從“茹鯁喉尚隘”到“失之易反掌”一節(jié),除“一日五諸侯”二句外,全是對(duì)偶句,用來表現(xiàn)作者對(duì)局勢(shì)稍好后藩鎮(zhèn)更大規(guī)模的叛亂的難以言訴的憂憤心情,顯得低回婉轉(zhuǎn),收到了一唱三嘆的效果。
【《感懷詩》杜牧】相關(guān)文章:
《悵詩》杜牧11-03
杜牧的詩大全05-20
杜牧的清明詩清明詩的故事02-10
杜牧《清明》詩眼10-10
杜牧清明詩的來歷04-04
杜牧詩《清明》鑒賞04-07
杜牧清明詩來歷故事04-03
杜牧的詩山行賞析09-20
關(guān)于杜牧的清明詩譯文04-07
秋夕唐杜牧的詩11-13