- 相關(guān)推薦
關(guān)于杜牧《八六子·洞房深》原文及賞析
古詩詞欣賞:八六子·洞房深
作者:杜牧(唐代著名詩人)
《八六子·洞房深》原文:
洞房深,畫屏燈照,山色凝翠沉沉。聽夜雨冷滴芭蕉,驚斷紅窗好夢,龍煙細(xì)飄繡衾。辭恩久歸長信,鳳帳蕭疏,椒殿閑扇。
輦路苔侵。繡簾垂,遲遲漏傳丹禁舜華偷悴,翠鬟羞整,愁坐望處,金輿漸遠(yuǎn),何時(shí)彩仗重臨?正消魂,梧桐又移翠陰。
《八六子·洞房深》譯文:
在后妃居住的幽深的房里;燈光照著繪有圖畫的屏風(fēng),屏風(fēng)上的山色一片濃綠,顯得格外古雅莊重。聽見冰冷的夜雨敲打芭蕉聲,驚斷了房里她的好夢;醒來看見攀龍香爐的香煙,在繡花緞被上空飄升。失去了皇帝的恩寵啊,她已久住長信宮中,帷帳里蕭條凄冷;原來的椒殿閑置無用,門兒關(guān)鎖冷冷清清。
皇帝車駕來的路上,長滿了苔蘚一層。繡簾默默地低垂,過很長時(shí)間才聽見,一聲更漏傳進(jìn)宮中。她的容顏木槿花似的,憔悴在不知不覺之中。她羞于梳理烏黑的發(fā)髻,獨(dú)坐呆望滿面愁情;傷感的目光注視之處,皇帝乘坐的車漸漸失去行蹤。不知何時(shí)才能盼到,皇帝儀仗重臨再降恩寵?啊,她正在悲苦地心馳神往,翠綠的梧桐又移動(dòng)了陰影。
《八六子·洞房深》賞析:
杜牧的這首八六子是一首宮怨詞,詞的上片著力刻畫環(huán)境的孤寂、冷清,下片情與景交錯(cuò)而行,寫出棄妃心中的希望、惆帳、寂寞與無奈,整首詞鋪敘委婉,時(shí)而抒情,時(shí)而布景,井然有致。
“洞房深,畫屏燈照,山色凝翠沉沉。”起拍三句,寫居室所在庭院深深,室內(nèi)陳設(shè)華麗、氣氛凄清!盁粽铡保c(diǎn)明此處所寫為夜間景況;畫屏,指屏風(fēng),在燈光映照之下,上面所畫山水色調(diào)顯得凝重沉著。“深”、“凝”、“沉沉”四字,渲染了夜中女主人公居室氛圍的典雅凝重的特征。
“聽夜雨冷滴芭蕉,驚斷紅窗好夢,龍煙細(xì)飄繡衾!比洌瑢懗隹陀^環(huán)境的幽靜清涼!袄涞巍币徽Z,寫出女主人公的神經(jīng)極其敏感,若為無牽無掛之人,縱使雨打芭蕉,也不至于轉(zhuǎn)眼便被驚醒;“紅窗”之“紅”字,色彩明亮,同前所寫“深”、“凝”、“沉”等字形成對照,象征凝重的壓抑的氛圍中主人公孤獨(dú)的心理只有在“紅窗好夢”中才有片時(shí)解脫;被相思之苦所纏繞的女主人公剛剛幸得入眠,可作好合之夢,不料竟被雨打芭蕉驚斷,此種心境可想而知。而夢醒之后,但見那龍形香爐中冒出的煙霧彌漫室內(nèi)、沾滿錦被,無限哀思有如裊裊薰煙不斷上升消散,愈見其凄清之意。“龍煙”是指攀龍香爐內(nèi)所燃香料之煙,飄渺而至,籠罩繡衾,若有若無,虛虛實(shí)實(shí)。這高貴典雅的環(huán)境襯托出女主人公的身份,也襯托出其心境。
“辭恩久歸長信,鳳帳蕭疏,椒殿閑扇!秉c(diǎn)明女主人公身份是已失寵之宮妃!伴L信宮”多為失寵后妃居處代稱,屢屢出現(xiàn)于唐人詩中。詞中的“久歸”,點(diǎn)明自己失寵日久,因而“鳳帳”形同虛設(shè)、宮門常關(guān)閉不開!敖返铋e扇”是說她至長信宮后,原來居處已被鎖起閑置。
“輦路苔侵!边^片一句,青苔長滿了皇帝車駕的必行之路,說明皇帝久已不行幸,與上片之”辭恩久歸長信”相呼應(yīng),以形象的畫面揭示宮妃的冷落處境。
“繡簾垂,梧桐又移翠陰”一句結(jié)語,雖未點(diǎn)明這種企望又要落空,但時(shí)光不待,桐陰轉(zhuǎn)移,女主人公仍陷在心馳神往的一廂情愿悲苦之中。
全詞所寫雖不過是描繪宮妃失寵望幸的情態(tài),但其借助環(huán)境渲染烘托表述人物心態(tài)的手法卻很有獨(dú)特之處。其形象細(xì)膩的描繪筆觸顯示了作者狀物摹情的藝術(shù)功力,通篇讀來婉轉(zhuǎn)纏綿,曲折幽深。
【杜牧《八六子·洞房深》原文及賞析】相關(guān)文章:
杜牧《八六子·洞房深》譯文參考及鑒賞答案06-16
秦觀《八六子》原文翻譯賞析09-10
《八六子·倚危亭》原文、翻譯及賞析07-08
八六子·如花貌_柳永的詞原文賞析及翻譯09-24
《八六子》秦觀賞析06-29
八六子秦觀賞析08-05
秦觀《八六子》《行香子》原文鑒賞10-06
八六子09-30
杜牧原文翻譯賞析08-26
杜牧《赤壁》原文及賞析10-09