男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

題禪院_杜牧的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-10-15 18:17:19 杜牧 我要投稿
  • 相關推薦

題禪院_杜牧的詩原文賞析及翻譯

  題禪院

題禪院_杜牧的詩原文賞析及翻譯

  唐代 杜牧

  觥船一棹百分空,十歲青春不負公。

  今日鬢絲禪榻畔,茶煙輕飏落花風。

  譯文

  整條酒船給喝個精光,十年的青春歲月,總算沒有虛度。

  今日,我兩鬢銀絲,躺在寺院的禪床上,風吹落花,茶煙在風中輕輕飄飏。

  注釋

  詩題一作《醉后題僧院》。禪院:寺院。

  “。╣ōng)船”句:化用畢卓典故,據(jù)《晉書·畢卓傳》:”得酒滿數(shù)百斛船,四時甘味置兩頭,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣!宾。票。觥船即載滿酒的船。棹,船槳。

  公:指酒神。

  禪榻:禪床,僧人打坐用的床具。

  飏(yáng):飄。

  創(chuàng)作背景

  這首詩寫詩人恬淡閑適的生活情趣,當是作者晚年時在禪寺修養(yǎng)時有感而作。

  賞析

  前兩句寫詩人年輕時落拓不羈、以酒為伴的瀟灑生涯。詩人暗用畢卓的典故,說自己十多年來,常常乘著扁舟載著美酒,自由自在地泛舟漂流,在酒的世界里如同畢卓那樣,忘憂忘返,覺得萬事皆空。用十年的青春歲月來與酒相伴,真算得上不辜負酒神。這里的“觥”、“公”同音雙關,由“觥”到“公”的轉換見出詩人對酒的贊頌,酒以其忘憂解憂而成了詩人的友人、恩人。由此也暗寓著詩人在多年來郁郁不得志、借酒澆愁的真實生活狀態(tài)。

  后兩句表現(xiàn)出一種洞悉世情的灑脫。詩人如今已經兩鬢斑白了,斜臥在禪床邊,品著僧人獻上的清茶,見煮茶的裊裊輕煙盤旋在微風中,此刻的閑情與安逸愜意飄然?赡苁窃娙私枨宀枰槐韵瓶,也可能是晚年因體衰而不能多飲聊且以茶代酒,或是因茶而思酒,但這兩句所透露出來的清幽境界和曠達情思,韻味深長。詩人杜牧平生留心當世之務,論政談兵,卓有見地,然而卻投閑置散,始終未能得位以施展抱負,以致大好年華只能在漫游酣飲中白白流逝,落得“今日鬃絲禪榻畔,茶煙輕揚落花風”的結果。此處“茶煙”與前面的“觥船”相應,“落花”與“青春”相應,說明一生自許甚高的詩人已經步入衰老之境,不僅施展抱負無從說起,就連酣飲漫游也不復可能,只有靠參禪品茗來消磨剩余的歲月。

  全詩通過酒與茶兩種境界的對比描寫,深蘊著對人生的獨特體悟。年輕時的風流放浪以及壯志難酬,全在“觥船”、“青春”等語句中體現(xiàn)出來;而今清靜禪院中的“禪榻”、“茶煙”所引發(fā)的萬般感慨,如同縈繞于落花風中的茶煙一樣散去無蹤。這首詩中包含著對年華老去時的感念與豁達、對過去青春歲月的追懷兩種截然不同的情緒,全詩灑落而不見其辛酸。

【題禪院_杜牧的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

題木蘭廟杜牧的詩原文賞析及翻譯09-12

杜牧《清明》的全詩翻譯及賞析03-27

杜牧詩《山行》原文和翻譯09-01

山行-杜牧原文翻譯及賞析11-09

杜牧《山行》原文及翻譯賞析07-11

杜牧《山行》原文翻譯及賞析11-09

杜牧《早雁》原文及翻譯賞析06-20

唐杜牧《泊秦淮》全詩原文、翻譯、注釋和賞析10-19

杜牧秋夕全詩翻譯賞析07-06

杜牧《早雁》的全詩翻譯賞析05-22