- 觀滄海原文、翻譯、注釋 推薦度:
- 觀滄海原文、翻譯、注釋 推薦度:
- 觀滄海原文及翻譯注釋 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《觀滄!吩淖⑨尲胺g
觀滄海原文及翻譯
觀滄海
東臨碣石,以觀滄海。
水何澹澹,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其里。
幸甚至哉,歌以詠志。
注釋
(1)臨:登上,有游覽的意思。
(2)碣(jié)石:山名。碣石山,在現(xiàn)在山東省濱州市無棣縣碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓時(shí)經(jīng)過此地。
(3)滄:通“蒼”,青綠色。
(4)海:渤海
(5)何:多么
(6)澹 澹(dàn dàn):水波搖動(dòng)的樣子。
(7)竦 峙(sǒng zhì):高高聳立。竦 ,通聳,高。
(8)蕭瑟:草木被秋風(fēng)吹的聲音。
(9)洪波:洶涌澎湃的波浪
(10)日月:太陽和月亮
(11)若:如同.好像是.
(12)星漢:銀河。
(13)幸:慶幸。
(14)甚:極點(diǎn)。
(15)至:非常,
(16)幸甚至哉:真是慶幸。
(17)詠:歌吟
(18)詠志:即表達(dá)心志。
(19)志:理想
(20)歌以詠志:以詩歌表達(dá)心志或理想。
最后兩句與本詩正文沒有直接關(guān)系,是樂府詩結(jié)尾的一種方式。
翻譯
東行登上碣石山,來感悟大海。
海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹木和百草一叢一叢的,十分繁茂。
秋風(fēng)吹動(dòng)樹木發(fā)出悲涼的聲音,海中翻騰著巨大的波浪。
太陽和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的海洋中出發(fā)的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩淼的海洋中產(chǎn)生出來的。
慶幸得很哪,就用詩歌來表達(dá)心志吧。
【《觀滄!吩淖⑨尲胺g】相關(guān)文章:
觀滄海原文、翻譯、注釋08-25
觀滄海原文及翻譯注釋08-07
觀滄海原文、翻譯、注釋3篇08-12
《觀滄海》原文及注釋10-15
《觀滄海》注釋及翻譯04-11
《觀滄!凡懿僭募白⑨09-07
《觀滄海》原文及注釋譯文10-10
《觀滄!吩淖⑨尲百p析10-23
《觀滄!吩姆g06-10
《觀滄!吩募胺g06-06