男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

文言文名篇觀潮翻譯及解析

時間:2020-11-12 19:45:39 觀潮 我要投稿

文言文名篇觀潮翻譯及解析

  《觀潮》原文

文言文名篇觀潮翻譯及解析

  浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。

  每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

  吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能.

  江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。

  譯文

  錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方海口出現(xiàn)的時候,只像一條白色的銀線一般,過了一會兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍(lán)天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。”就像這樣一般。

  每年臨安府的長官到浙江亭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會兒分開;一會兒聚合,形成五種陣勢,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標(biāo)槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點點都看不見,水中的爆破聲轟然震動,就像高山崩塌一般。過一會兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習(xí)中充當(dāng)敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底。

  浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青,手里拿著十幅長的大彩旗。大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點點也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能。

  而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時價格高出一倍。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠。

  注釋

  第一段

  浙江②之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日③為盛。方其遠(yuǎn)出海門④,僅如銀線⑤;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來⑥,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日⑦,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也⑧。

  注釋:

 、俟(jié)選自《武林舊事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有刪改。周密(1232—1298),字公謹(jǐn),宋代湖州(現(xiàn)在浙江湖州)人。

  ②〔浙江〕就是錢塘江。

 、邸沧约韧灾潦巳铡硰霓r(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。

 、堋卜狡溥h(yuǎn)出海門〕當(dāng)潮遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從浙江入?谟科鸬臅r候。方,當(dāng)……時。其,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入?,那里兩邊的山對峙著。

 、荨矁H如銀線〕幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。

 、蕖灿癯茄⿴X際天而來〕玉城雪嶺一般的潮水連天涌來。玉城雪嶺,形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和大雪覆蓋的山嶺。際天,連接著天。

 、摺参秩铡硾_蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗。

 、唷矖钫\齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也〕

  楊萬里

  詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的'城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶!啊且病钡囊馑际牵骸熬褪侵高@樣的景象”。

  第二段

  每歲京尹①出浙江亭教閱水軍②,艨艟③數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢④,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀⑤于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹⑥,水爆⑦轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡⑧,僅有“敵船⑨”為火所焚,隨波而逝。

  注釋:

 、佗凇裁繗q京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍〕每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。京尹,京都臨安府(現(xiàn)在浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。

 、邸掺眶(méngchōng)〕戰(zhàn)船。

 、堋布榷M奔騰分合五陣之勢〕意思是,演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。

 、荨渤蓑T(jì)弄旗標(biāo)槍舞刀〕乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動。標(biāo),樹立、舉。

 、蕖猜圆幌喽谩潮舜艘稽c兒也看不見。

 、摺菜乘娪玫囊环N爆炸武器。

 、唷惨霍(gě)無跡〕一條船的蹤影也沒有了。舸,船。

 、帷矓炒持讣僭O(shè)的敵方戰(zhàn)船。

 、狻彩拧橙,往。

  第三段

  吳兒善泅者數(shù)百①,皆披發(fā)文身②,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上③,出沒于鯨波萬仞④中,騰身百變⑤,而旗尾略不沾濕,以此夸能。

  注釋:

 、佟矃莾荷魄(qiú)者數(shù)百〕幾百個善于游泳的吳地健兒。

  ②〔披發(fā)文身〕披散著頭發(fā),身上畫著文彩。文,動詞,畫著紋身。

 、邸菜萦稀衬媪饔彼。

  ④〔鯨波萬仞〕萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實指。

  ⑤〔騰身百變〕翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。

  第四段

  江干①上下十余里間,珠翠羅綺溢目②,車馬塞途,飲食百物皆倍穹③常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也④。

  注釋:

 、佟步桑ɑ騡ān)〕江岸。

 、凇仓榇淞_綺溢目〕滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。

 、邸脖恶贰(價錢)加倍的高。穹,高。倍,動詞,加倍。

 、堋操(jiù)賃(lìn)看幕,雖席地不容間也〕租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地的空地也不容有。僦、賃,都是租用的意思?茨唬瑸橛^潮而特意搭的帳棚。席地,一席之地,僅容一個座位的地方。容,許,使。雖,即使。

  文言現(xiàn)象

  一詞多義

  方:

  方其遠(yuǎn)出海門 【當(dāng)……時】

  方出神【 正】

  方七百里【 面積】

  觀:

  觀潮【觀看(動詞)!

  天下之偉觀也【景象(名詞)。】

  僅:

  僅有“敵船”為火所焚【只】

  僅如銀線【幾乎,將近。】

  為:

  “敵船”為火所焚【被。】

  海涌銀為郭【成為!

  自既望以至十八日為盛【算是!

  以:

  以此夸能【憑借!

  自既望以至十八日為盛【和時間詞等連用,表示時間。(助詞)】

  勢:

  勢極雄豪【氣勢!

  既而盡奔騰分合五陣之勢【陣勢!

  能:

  以此夸能【本領(lǐng)!

  未復(fù)有能與其奇者【能夠!

  重點虛詞

  以:自既望以至十八日為盛。連詞,相當(dāng)于“而”。

  以此夸能。介詞,憑借。

  為:自既望以至十八日為盛。是。

  海涌銀為郭。成為。

  僅有“敵船”為火所焚。被。

  則玉城雪嶺際天而來。表修飾。

  而旗尾略不沾濕。表轉(zhuǎn)折。

  而僦賃看幕,雖席地不容閑也。表承接。

  詞類活用

  ①天下之偉觀也(觀:動詞作名詞,景觀,景象)

  ②既而盡奔騰分合五陣之勢。(盡:形容詞作動詞,窮盡。)

  ③皆披發(fā)文身。(文,名詞作動詞,畫著紋身;刺著花紋。

  “文”通“紋”,原指花紋,這里做動詞。)

 、懿⒂谐蓑T弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者。(標(biāo):名詞作動詞,樹立,舉)

 、蒿嬍嘲傥锝员恶烦r。(穹:形容詞作動詞,高過)

  古今異義

 、俜狡溥h(yuǎn)出海門(方 古義:當(dāng)……時。 今義:方形等)

 、趧t玉城雪嶺際天而來(際 古義:接近、連接。 今義:邊際)

 、弁烫煳秩眨ㄎ 古義:用水淋洗。 今義:肥沃)

  ④既而盡奔騰分合五陣之勢(奔騰 古義:兩個詞,意為疾駛和騰起。 今義:跳躍著奔跑)

 、莶⒂谐蓑T弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者(標(biāo)槍 古義:舉槍。 今義:一種體育器械)

 、奕宋锫圆幌喽茫ㄈ宋 古義:人和物。 今義:特指人)

 、呓耘l(fā)文身(文 古義:畫花紋。 今義:文字、文章等)

 、嗝繗q京尹出浙江亭教閱水軍(尹 古義:名詞,長官,官名。 今義:一般作姓氏)

  ⑨江干上下十余里間(上下 古義:上游到下游,指地域,區(qū)域,名詞。 今義:用來表示大約數(shù)目)

  句式

  1浙江之潮,天下之偉觀也( 判斷句 )

  2方其遠(yuǎn)出海門(省略句)

  3既而漸近,則玉城雪嶺際天而來(省略句)

  4并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者(倒裝句)

  5僅有“敵船”為火所焚(被動句)

  6出沒于鯨波萬仞中(倒裝句)

  7震撼激射(省略句)

  8吳兒善泅(倒裝句,也可為“善泅吳兒”)

【文言文名篇觀潮翻譯及解析】相關(guān)文章:

觀潮文言文原文及翻譯02-23

文言文觀潮的翻譯02-25

觀潮文言文全文翻譯02-25

觀潮的文言文翻譯02-22

觀潮文言文的翻譯02-22

觀潮翻譯及原文02-24

周密觀潮原文及翻譯11-17

課文觀潮翻譯及注釋02-24

觀潮的原文及翻譯02-24