男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

觀潮翻譯加原文注釋

時(shí)間:2024-09-28 23:42:43 觀潮 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

觀潮翻譯加原文注釋

觀潮

觀潮翻譯加原文注釋

  浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。

  每歲京尹出浙江亭教閱水軍,數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。

  吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能.

  江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而賃看幕,雖席地不容間也。

  譯:

  錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方海口出現(xiàn)的時(shí)候,只像一條白色的銀線一般,過了一會(huì)兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍(lán)天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。”就像這樣一般。

  每年臨安府的長官到浙江亭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會(huì)兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會(huì)兒分開;一會(huì)兒聚合,形成五種陣勢,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標(biāo)槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點(diǎn)點(diǎn)都看不見,水中的爆破聲轟然震動(dòng),就像高山崩塌一般。過一會(huì)兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習(xí)中充當(dāng)敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底。

  浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個(gè)人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青,手里拿著十幅長的大彩旗。大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點(diǎn)點(diǎn)也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能。

  而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時(shí)價(jià)格高出一倍。而游客租借觀賞的帳,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠。

  注釋:

  節(jié)選自《武林舊事》(浙江人民出版社1984年版)卷三,略有刪改。周密(1232—1298),字公謹(jǐn),宋代湖州(今浙江湖州)人。

  浙江:也就是錢塘江。

  自既望以至十八日:從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。

  方其遠(yuǎn)出海門:當(dāng)潮從入?谟科鸬臅r(shí)候。方,當(dāng)……時(shí)。其,代詞,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入海口,那里兩邊的山對峙著。

  僅如銀線:幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。

  玉城雪嶺際天而來:玉城雪嶺一般的潮水連天涌來。玉城雪嶺,形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和大雪覆蓋的山嶺。際天,連接著天。

  吞天沃日:猶如吞沒了藍(lán)天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。沃,用水淋洗。日,指太陽。

  楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也:楊萬里詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。“……是也”的意思是:“就是指這樣的景象”。

  每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。

  (méngchōng):戰(zhàn)船。

  既而盡奔騰分合五陣之勢:意思是,演習(xí)五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。

  乘騎(jì)弄旗標(biāo)槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動(dòng)。標(biāo),樹立、舉。

  略不相睹:彼此一點(diǎn)兒也看不見。

  水爆:水軍用的一種爆炸武器。

  一舸無跡:一條船的蹤影也沒有了。舸:船。

  敵船:指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。

  逝:去,往。

  吳兒善泅(qiú)者數(shù)百:幾百個(gè)善于泅水的吳地健兒。

  披發(fā)文(wén)身:披散著頭發(fā),身上畫著花紋。文,動(dòng)詞,刺刻花紋。

  溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。

  鯨波萬仞(rèn):萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實(shí)指。

  騰身百變:騰著身子變換盡各種姿態(tài)。

  江干(gàn:江岸。

  珠翠羅綺溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。

  倍穹:(價(jià)錢)加倍的高。穹,動(dòng)詞,高過,比…高;倍,形容詞,指很多倍。

  (jiù)賃(lìn)看幕,雖席地不容間也:租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地的空地也不容有。、賃,都是租用的意思?茨,為觀潮而特意搭的帳棚。席地,一席之地,僅容一個(gè)座位的地方。容,許,使。雖,即使。

【觀潮翻譯加原文注釋】相關(guān)文章:

觀潮原文及注釋09-07

觀潮翻譯及注釋10-23

觀潮原文譯文注釋08-14

觀潮翻譯及其注釋09-19

課文觀潮翻譯及注釋11-07

《七絕·觀潮》毛澤東原文注釋翻譯賞析10-22

《觀潮》原文及翻譯09-27

觀潮翻譯及原文11-01

觀潮的原文及翻譯07-18

觀潮原文及翻譯09-12