- 相關(guān)推薦
《金縷曲》納蘭性德古詩(shī)譯文
導(dǎo)語(yǔ):納蘭性德他的詞以“真”取勝:寫景逼真?zhèn)魃瘛T~風(fēng)“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠(yuǎn),獨(dú)具特色“。著有《通志堂集》、《側(cè)帽集》、《飲水詞》等。以下是小編分享的《金縷曲》納蘭性德古詩(shī)譯文,歡迎大家閱讀!
【金縷曲】[1]
亡婦忌日有感
此恨何時(shí)已?[2]
滴空階,寒更雨歇,[3]葬花天氣。[4]
三載悠悠魂夢(mèng)杳,[5]是夢(mèng)久應(yīng)醒矣。
料也覺(jué),人間無(wú)味。
不及夜臺(tái)塵土隔[6],冷清清,一片埋愁地。
釵鈿約,竟拋棄![7]
重泉若有雙魚寄,[8]
好知他,年來(lái)苦樂(lè),[9]與誰(shuí)相倚。
我自終宵成轉(zhuǎn)側(cè),[10]忍聽(tīng)湘弦重理?[11]
待結(jié)個(gè),他生知己,[12]還怕兩人俱薄命,
再緣慳,[13]剩月零風(fēng)里。[14]
清淚盡,紙灰起。[15]
【注釋】:
[1]金縷曲:這首詞作于康熙十九年五月三十日,是作者悼念前妻盧氏的作品。盧氏:兩廣總督、兵部尚書盧興祖之女,康熙十三年嫁作者,康熙十六年卒,僅與作者共同生活三年。
[2]恨:遺憾。已:結(jié)束、完了。
[3]寒更:寒夜打更聲,這里指夜深。
[4]葬花天氣:語(yǔ)意雙關(guān)。古代有春暮葬花的習(xí)俗,這里兼指盧氏忌日。
[5]三載:三年,從康熙十六年盧氏去世到康熙十九年,恰好三年。悠悠:久遠(yuǎn)的樣子。杳:渺茫。
[6]夜臺(tái):墳?zāi)埂?/p>
[7]釵鈿約:陳鴻《長(zhǎng)恨傳》:"定情之夕,授金釵鈿盒以固之。"白居易《長(zhǎng)恨歌》:"空持舊物表深情,鈿合金釵寄將去。釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。但教心似金鈿堅(jiān),天上人間會(huì)相見(jiàn)。"這里引用唐玄宗和楊貴妃的故事比喻當(dāng)日作者與妻子的山盟海誓。
[8]重泉:地下,死者之居,猶言黃泉、九泉。雙魚:書信。漢《古樂(lè)府》:"客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。"后代因以雙鯉或雙魚指代書信。
[9]年來(lái):幾年里。
[10]終宵成轉(zhuǎn)側(cè):通霄不寐。轉(zhuǎn)側(cè):形容臥不安席,輾轉(zhuǎn)反側(cè)的樣子。
[11]湘弦重理:再?gòu)椙偕。湘弦:琴瑟的代稱。古代以琴瑟喻指夫婦,故此處湘弦重理指自己續(xù)弦再娶。
[12]他生:來(lái)生,下輩子。
[13]緣慳:缺乏緣紛。
[14]剩月零風(fēng):比喻夫妻不能偕老而傷感悲苦。
[15]紙灰:指燒紙錢的灰舊時(shí)迷信,鑿紙為錢,祭祀時(shí)燒化給死者。
【《金縷曲》納蘭性德古詩(shī)譯文】相關(guān)文章:
《蝶戀花》 納蘭性德05-27
納蘭性德-浣溪沙10-13
納蘭性德詞賞析09-27
浣溪沙納蘭性德賞析05-16
納蘭性德《蝶戀花》賞析05-14
納蘭性德經(jīng)典詩(shī)詞愛(ài)情07-29
納蘭性德《蝶戀花》賞析05-28