- 相關(guān)推薦
古詩《靜夜思》解析(精選5篇)
《靜夜思》是唐代詩人李白所作的一首五言古詩,此詩描寫了秋日夜晚,詩人于屋內(nèi)抬頭望月的所感。詩中運(yùn)用比喻、襯托等手法,表達(dá)客居思鄉(xiāng)之情,語言清新樸素而韻味含蓄無窮,歷來廣為傳誦。下面是小編為你帶來的古詩《靜夜思》解析 ,歡迎閱讀。
古詩《靜夜思》解析 篇1
靜夜思
李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
譯文及注釋
譯文
直譯
明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。
我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
韻譯
皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。
仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。
注釋
⑴靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒 。
、拼玻航駛魑宸N說法。
一指井臺。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過。中國教育家協(xié)會理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還與好友創(chuàng)作了《詩意圖》。
二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井與床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似與功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來指稱,即“韓”字!墩f文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。
三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭論與異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個(gè)明月夜,非常可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。
既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,非常難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。
四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f,講得即是臥具。
五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。
、且桑汉孟。
、扰e頭:抬頭。
古詩賞析
這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。
詩的前兩句,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的`秋夜!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊,生動(dòng)地表達(dá)了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
詩的后兩句,則是通過動(dòng)作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情!巴弊终諔(yīng)了前句的“疑”字,表明詩人已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句!暗皖^”這一動(dòng)作描畫出詩人完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個(gè)“思”字所包涵的內(nèi)容實(shí)在太豐富了。
明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者!保ā对娝挕(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個(gè)樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。
這首小詩,既沒奇特新穎的想象,更沒精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋味,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
一個(gè)作客他鄉(xiāng)的人,大概都會有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時(shí)候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!
月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)?吹降摹@缌汉單牡凼捑V《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。為什么會有這樣的錯(cuò)覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時(shí)庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時(shí),他完全清醒了。
秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動(dòng)旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。
從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動(dòng),鮮明地勾勒出一幅生動(dòng)形象的月夜思鄉(xiāng)圖。
短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時(shí)卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。
古詩《靜夜思》解析 篇2
靜夜思
詩人:李白朝代:唐
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
古詩賞析
【注釋】
、俅玻褐妇_。(對于床的解釋有爭議,見下)
、谝桑簯岩,以為。
、叟e頭:抬頭。
、莒o夜思:寧靜的夜晚所引起的鄉(xiāng)思。
【譯文】
那透過窗戶映照在床前的月光,起初以為是一層層的白霜。仰首看那空中的一輪明月,不由得低下頭來沉思,愈加想念自己的故鄉(xiāng)。
【賞析】
平淡的語言娓娓道來,如清水芙蓉,不帶半點(diǎn)修飾。完全是信手拈來,沒有任何矯揉造作之痕,正是平平淡淡才是真。本詩從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地表現(xiàn)了詩人的心理活動(dòng)過程,一幅鮮明的月夜思鄉(xiāng)圖生動(dòng)地呈現(xiàn)在我們面前。
客居他鄉(xiāng)的游子,面對如霜的秋月怎能不想念故鄉(xiāng)、不想念親人呢?如此一個(gè)千人吟、萬人唱的主題卻在這首小詩中表現(xiàn)得淋漓盡致,以致千年以來膾炙人口,流傳不衰!
關(guān)于“床”的釋義:
1、指井臺。參考資料:《新課堂作文》 。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過。退休教師重解李白“床前明月光”,中國教育家協(xié)會理事程實(shí)將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《<靜夜思>詩意圖》 。
2、魏明倫表示,《靜夜思》家喻戶曉,但研究者對這首詩卻一直爭論不休,焦點(diǎn)就集中在“床前明月光”的“床”上。有的認(rèn)為“床”應(yīng)作坐具解釋,有的認(rèn)為“床”應(yīng)作睡眠之床,學(xué)者認(rèn)為“床”應(yīng)作井欄解。其實(shí),《靜夜思》中的“床”確為井欄,而且“井 ”這一民俗意象是全詩的核心意象。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的.相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個(gè)字來指稱,即“ 韓”字!墩f文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。
3、“床”即“窗”的通假字
4、駁以上觀點(diǎn)床之本義即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f,講得即是臥具。
5、馬未都先生提出觀點(diǎn):床應(yīng)解釋為胡床。胡床 亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床 ”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具),而不是指我們現(xiàn)在的睡覺的床(寢具)。澄清這一點(diǎn),有助于我們理解古代的詩文。如果解釋為我們睡的床,那么就很難看見月光。所以,用胡床更確切。
古詩《靜夜思》解析 篇3
靜夜思
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
注釋
舉:抬。
夜思:一作“靜夜思”。郭茂倩(qian欠)把它編入《樂府詩集·新樂府辭》,并說:“新樂府者,皆唐世之新歌也。以其辭實(shí)樂府,而未嘗被于聲,故曰新樂府也!
明月光:明亮的月光。
舉頭:抬頭。望明月:一作“望山月”。晉《清商曲辭·子夜四時(shí)歌·秋歌》:“仰頭看明月,寄情千里光!
低頭:形容沉思的神態(tài)。思:思念。
譯文
皎潔的月光灑到床前,
迷離中疑是秋霜一片。
仰頭觀看明月呵明月,
低頭鄉(xiāng)思連翩呵連翩。
賞析
這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動(dòng)人,百讀不厭,耐人尋繹。無怪乎有人贊它是“妙絕古今”。李白的這首思鄉(xiāng)之作,被稱為“千古思鄉(xiāng)第一詩”,感動(dòng)了古今無數(shù)他鄉(xiāng)流落之人。
詩的起句,“床前明月光”,可謂平實(shí)樸素之極,以此清靜之景來襯出詩人的寂寞孤單。這首詩在寫法上,能注意心理刻畫和行動(dòng)舉止描寫相結(jié)合,第二句中,一個(gè)“疑”字點(diǎn)出詩人的內(nèi)心深處迷離之因。由于是似睡非睡,似醒非醒,因此很容易產(chǎn)生錯(cuò)覺。這是詩人極寫思鄉(xiāng)之切,因而才情思恍惚,眼目迷離。后兩句詩人從沉思中轉(zhuǎn)而清醒過來,便是一“舉頭”,再一“低頭”。為何要“舉頭”?因?yàn)樵娙撕髞砑热灰研盐虻降厣蠎?yīng)是月光而不是白霜,所以就產(chǎn)生了無窮的遐想,這就是“仰頭看明月,寄情千里光”之類的'古人有關(guān)月光傳情的詩句所表述的思親之情。他感到光看地上的月光還不足以寄托自己的情思,因而便“舉頭”仰望,這樣便可看得更加真切一些,清晰一些,似乎要從這明月里尋找家人從遠(yuǎn)方寄送來的美好祝愿。仰望既久,思念愈深,詩人便又轉(zhuǎn)而“低頭”了。為何還要“低頭”呢?這是因?yàn)殡m久久仰望,甚至望眼欲穿,依舊不能從明月那里得到一份慰藉,無奈之中,只得低頭沉思不語了。以無情言情則情出,從無意寫有意則意真。于是,詩人將對故鄉(xiāng)的思念,化為寄情明月之舉,頭上的明月,心中的故鄉(xiāng),真是別有一番滋味在心頭!
古詩《靜夜思》解析 篇4
唐代詩人李白的詩《靜夜思》,一起欣賞這首詩。
這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。
靜夜思——李白
床前明月光,疑是地上霜;
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
這是一首月夜思鄉(xiāng)詩。一個(gè)秋天的深夜,明亮皎潔的月光透過窗戶照到床前,也照到了在外鄉(xiāng)旅行的詩人身上。詩人揉揉朦朧的眼睛,望望地上,地上好像鋪了一層雪白的濃霜。再仔細(xì)看看,這分明又不是霜。它像霜一般白,又像水一般清。它讓人感到清冷,也給人帶來光明。詩人不由得抬起頭來望望天空,天空像鏡子一般明凈,一輪皓月掛在當(dāng)空。哦!原來是月光呀!在這夜深人靜的時(shí)候,月光顯得分外明亮。月亮有缺也有圓,離鄉(xiāng)的人啊,你什么時(shí)候才能與親人團(tuán)圓?月光照到我的床前,也照到家鄉(xiāng)的土地上,家鄉(xiāng)的親人是不是也看著這同一輪明月,思念著我呢?想著,想著,詩人又漸漸低下了頭,他開始深深地懷念起故鄉(xiāng)的山,故鄉(xiāng)的水,故鄉(xiāng)的親人,故鄉(xiāng)的一切。他的思想也和這月光一樣,飛得很遠(yuǎn),很遠(yuǎn)......
創(chuàng)作背景:
李白在今湖北省廣水市壽山龍泉寺隱居三年,在一個(gè)月明星稀的夜晚,詩人抬望天空一輪皓月,思鄉(xiāng)之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》。
題目“靜夜思”點(diǎn)出了這首詩特定的寫作背景:寂靜的深夜,作者躺在床上,遲遲不能入睡。潔白的月光透過窗灑滿床前,那潔白的顏色讓人覺得又像是地上鋪滿了片片銀霜。這一比喻十分貼切而巧妙。詩人抬起頭來看到那一輪掛在空中的明月,不禁勾起了心中想家的情思:明月照在游子(離家的孩子)的`窗前,也一樣地照在故鄉(xiāng)的土地上。故鄉(xiāng)的親人啊,他們是否平安幸福?詩人無法回到故鄉(xiāng),與親人團(tuán)圓,只好借這一輪共有的明月寄去自己對他們的思念之情。想到這里,詩人已經(jīng)不知不覺地低下頭來,陷入深深的沉思之中……
“靜夜思”是詩人離開家人后,寫出的詩句。全詩僅短短四句,每句五個(gè)字,共二十個(gè)字,卻意味深長地表達(dá)出一位遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子對故鄉(xiāng)那深深的懷念之情。
古詩《靜夜思》解析 篇5
靜夜思
李白
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉(xiāng)。
李白詩鑒賞
《靜夜思》是一首描寫游子思鄉(xiāng)的詩。
這首詩明白如話,平淡無華。但它長于即景生情,自然流出,宛如天籟,于平淡之中寓深摯。
“床前明月光,疑是地上霜”,這兩句是描寫小睡乍醒時(shí)詩人所見所感的情景。皎潔的月光透過窗戶而鋪灑在床前,熠熠生輝,令人乍見以為是銀霜凝地。
這里“月光”的乍見及心頭的生“疑”,都大有王維《鳥鳴澗》中“月出驚山鳥,時(shí)鳴春澗中”的韻致,表明游子被思鄉(xiāng)情緒所襲擾,已是輾轉(zhuǎn)反側(cè),眠不能徹夜!耙墒恰倍謩t將詩人少睡初醒而驀然看見月光鋪灑床前時(shí)瞬間的恍惚朦朧的感覺和神態(tài),都給維妙維肖地狀摹出來了。“疑”字還具有提領(lǐng)下文的作用—— 正因?yàn)樯耙伞,才會引出了詩人舉頭、低頭的一系列動(dòng)作。
“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”二句,寫詩人舉頭、低頭之間思鄉(xiāng)之情油然而生。明月在天,耀如白晝,面對“霜”天之月,詩人懷念故鄉(xiāng)的思緒如潮翻飛。
這里,“故鄉(xiāng)”意域?qū)掗,啟人思索。詩人思念的`可能是故鄉(xiāng)間的巴山蜀水、“峨眉山月”、司馬相如的琴臺、孩提時(shí)擊劍任俠的往事,也包括故鄉(xiāng)的親友?
但詩人都沒有具體點(diǎn)破,一切盡在不言中。
在《靜夜思》中,從取景、造境、到用語,都是那么清新、自然,真可謂“天然去雕飾”。因此,這首明白如話的小詩不但使人感到并不“單調(diào)”、“乏味”,而且平而有趣,淡而有味,是“反樸歸真”的佳品。
這首詩的高妙處還在于詩人善于截取生活的橫斷面,圍繞“低頭思故鄉(xiāng)”這一中心來凝聚詩人紛飛的思緒,如潮的感情,從而使詩的濃情炙人。長期的漫游異鄉(xiāng),強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)之慟不斷地來襲擾詩人的心靈的。
但詩人摒棄了其他之一切,而是只截取生活中小睡乍醒后的一個(gè)富有包孕的片刻和一剎那的內(nèi)心感受,以情觀物,集中刻劃,從而使詩的感情分外濃郁、感人,讀后令人感到詩意深厚,回味無窮。
【古詩《靜夜思》解析】相關(guān)文章:
李白《靜夜思》解析06-26
古詩靜夜思翻譯08-19
古詩《靜夜思》教學(xué)談11-03
靜夜思10-09
李白《靜夜思》09-28
李白《靜夜思》賞析08-22
思鄉(xiāng)詩靜夜思09-13
李白靜夜思原文及翻譯10-01
立春古詩解析06-03