《蜀相》古詩翻譯及賞析
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心。
出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。——唐·杜甫《蜀相》
【注解】:
1、蜀相:三國時蜀國丞相,指諸葛亮。
。、錦官城:現(xiàn)四川省城都市。
3、自:空。
。、三顧:指劉備三顧茅廬。
。、兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。
。丁㈤_濟(jì):指幫助劉備開國和輔佐劉禪繼位。
【韻譯】:
何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?
在成都城外那柏樹茂密的地方。
碧草照映臺階呈現(xiàn)自然的春色,
樹上的黃鸝隔枝空對婉囀鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,
輔佐兩朝開國與繼業(yè)忠誠滿腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,
長使歷代英雄們對此涕淚滿裳!
【評析】:
這是一首詠史詩。作者借游覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統(tǒng)觀念,又有才困時艱的感慨。
詩的前半首寫祠堂的景色。首聯(lián)自問自答,寫祠堂的所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥空好音”,寫祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的'情懷。后半首寫丞相的為人。頸聯(lián)寫他雄才大略(“天下計(jì)”)、忠心報(bào)國(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未酬身先死的結(jié)局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。
【簡析】:
懷著對三國時蜀丞相諸葛亮的深深敬意,緬懷他生前的顯赫功勛,并寄予了無窮的感嘆,也蘊(yùn)藉著詩人匡時濟(jì)世的抱負(fù)和失望心情。
【作者小傳】:
杜甫(712-770)字子美,原籍襄陽。一生坎坷。其詩顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,被稱為“詩史”。以古體、律詩見長,風(fēng)格多樣,而以沉郁為主。被后世詩家尊為“詩圣”,有《杜工部集》。
【《蜀相》古詩翻譯及賞析】相關(guān)文章:
杜甫《蜀相丞相祠堂何處尋》翻譯賞析09-02
杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析10-19
王勃《送杜少府之任蜀川》古詩翻譯及賞析12-30
杜甫《蜀相》原文及鑒賞06-25
望岳古詩翻譯及賞析12-11
采薇古詩翻譯及賞析12-30
劉禹錫《蜀先主廟》古詩原文及賞析10-30
李白《聽蜀僧濬彈琴》翻譯及賞析09-04
送杜少府之任蜀州古詩翻譯和賞析12-24
《送杜少府之任蜀州》古詩翻譯 注釋 賞析12-24