男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史古詩(shī)譯文與賞析

時(shí)間:2020-12-20 12:57:17 古詩(shī) 我要投稿

登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史古詩(shī)譯文與賞析

  登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史

登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史古詩(shī)譯文與賞析

  城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

  驚風(fēng)亂?芙蓉水。密雨斜侵薜荔墻。

  嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

  共來(lái)百越紋身地,猶是音書滯一鄉(xiāng)。

  注解

 。薄⒋蠡模簳邕h(yuǎn)的廣野。

  2、驚風(fēng):狂風(fēng)。

 。、?:吹動(dòng)。

 。、芙蓉:指荷花。

 。怠⑥道螅阂环N蔓生植物,也稱木蓮。

  6、百越:即百粵,指當(dāng)時(shí)五嶺以南各少數(shù)民族地區(qū)。

  7、紋身:古代南方少數(shù)民族有在身上刺花紋的風(fēng)俗。

  譯文

  柳州城上的高樓,接連著曠野荒原;

  我們愁緒象茫茫的`海天,無(wú)限寬廣。

  狂風(fēng)陣陣,猛烈吹亂了水上的芙蓉;

  暴雨傾盆,斜打著爬滿薜荔的土墻。

  嶺上樹木重重,遮住了遠(yuǎn)望的視線;

  柳江彎彎曲曲,象百結(jié)九轉(zhuǎn)的愁腸。

  咱五人同時(shí)遭貶,到百越紋身之地;

  而今依然音書不通,各自滯留一方。

  賞析

  柳宗元與韓泰、韓曄、陳謙、劉禹錫都因參加王叔文領(lǐng)導(dǎo)的永貞革新運(yùn)動(dòng)而遭貶。后來(lái)五人都被召回,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。這首詩(shī)就是這時(shí)寫的。他們的際遇相同,休戚相關(guān),因而詩(shī)中表現(xiàn)出一種真摯的友誼,雖天各一方,而相思之苦,無(wú)法自抑。詩(shī)的首聯(lián)先寫柳州,再總寫四人分處之地都是邊荒。頷聯(lián)寫夏日柳州景物,寫景,報(bào)告當(dāng)?shù)貧夂。頸聯(lián)寫遠(yuǎn)景,寫相望之勤,相思之苦,融情入景。尾聯(lián)寫五人遭際,天各一方,音書久滯。

  這首抒情詩(shī),賦中有比,象中含興,情景交融,楚楚動(dòng)人。

【登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史古詩(shī)譯文與賞析】相關(guān)文章:

柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》翻譯賞析09-01

柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》譯文及鑒賞10-31

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》唐詩(shī)鑒賞11-04

中國(guó)唐詩(shī)鑒賞-《登柳州城樓寄漳汀封連四州》01-04

柳宗元詩(shī)詞登柳州城樓寄漳、汀、封、連四州鑒賞11-10

柳宗元登柳州城樓的詩(shī)詞12-24

孟浩然《登安陽(yáng)城樓》古詩(shī)原文賞析02-21

王之渙《登鸛雀樓》古詩(shī)原文譯文及賞析12-01

劉長(zhǎng)卿《寄萬(wàn)州崔使君(令欽)》原文賞析及譯文注釋12-11

陶淵明《連雨獨(dú)飲》譯文及賞析07-13