- 相關(guān)推薦
古詩《送魏萬之京》賞析
古詩送魏萬之京李頎帶拼音版
sòng wèi wàn zhī jīng
送魏萬之京
lǐ qí
李頎
zhāo wén yóu zǐ chàng lí gē , zuó yè wēi shuāng chū dù hé 。
朝聞游子唱離歌,昨夜微霜初渡河。
hóng yàn bù kān chóu lǐ tīng , yún shān kuàng shì kè zhōng guò 。
鴻雁不堪愁里聽,云山?jīng)r是客中過。
guān chéng shù sè cuī hán jìn , yù yuàn zhēn shēng xiàng wǎn duō 。
關(guān)城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。
mò jiàn cháng ān xíng lè chǔ , kōng líng suì yuè yì cuō tuó 。
莫見長安行樂處,空令歲月易磋砣。
古詩送魏萬之京李頎翻譯及賞析
翻譯
清晨聽到游子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。
懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,云山冷寂更不堪落寞的過客。
潼關(guān)晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。
請不要以為長安是行樂所在,以免白白地把寶貴時光消磨。
賞析
這是一首送別詩,意在抒發(fā)別離的情緒。詩開首用倒戟法落筆,點出出發(fā)前,微霜初落,深秋蕭瑟。頷聯(lián)寫離秋,寫游子面對云山,黯然傷神。頸聯(lián)介紹長安秋色,暗寓此地不可長留。末聯(lián)以長者風(fēng)度,囑咐魏萬,長安雖樂,不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業(yè)。全詩善于煉句,為后人所稱道,且敘事、寫景、抒情交織,由景生情,引人共鳴。但詩中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,卻是一疵。胡應(yīng)麟說:“惟其詩工,故讀之不覺,然一經(jīng)點勘,即為白璧之瑕,初學(xué)首所當(dāng)戒。”
古詩送魏萬之京李頎閱讀答案
1、全詩采用了什么抒情方式?表達出怎樣的思想內(nèi)容?
2、寫出首聯(lián)、頷聯(lián)中表現(xiàn)季節(jié)的詞語,分析這些詞語對表現(xiàn)情感的作用
參考答案:
1、借景抒情,表達了詩人與朋友離別時傷感依戀之情和關(guān)切勉勵之意。
2、微霜鴻雁點出了送別時深秋時節(jié)蕭瑟的氣氛,烘托出詩人送別的悲愁難抑,黯然神傷的情緒。
【古詩《送魏萬之京》賞析】相關(guān)文章:
《送魏萬之京》李頎唐詩注釋翻譯賞析09-02
李頎《送魏萬之京》唐詩鑒賞及譯文參考09-29
《白雪歌送武判官歸京》的古詩賞析06-21
唐詩送魏二賞析10-10
陳子昂《送魏大從軍》古詩原文翻譯賞析點評04-01
白雪歌送武判官歸京原文及賞析古詩10-08
《逢入京使》古詩賞析08-06
《白雪歌送武判官歸京》古詩詞賞析10-18
魏將軍歌古詩翻譯及賞析08-27
《送杜少府之任蜀州》古詩賞析04-12