男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

古風(fēng)·登高望四海古詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2024-11-22 21:40:40 古詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

古風(fēng)·登高望四海古詩(shī)翻譯賞析

  《古風(fēng)·登高望四!纷髡邽樘瞥膶W(xué)家李白。其全文如下:

古風(fēng)·登高望四海古詩(shī)翻譯賞析

  登高望四海,天地何漫漫!

  霜被群物秋,風(fēng)飄大荒寒。

  榮華東流水,萬(wàn)事皆波瀾。

  白日掩徂輝,浮云無(wú)定端。

  梧桐巢燕雀,枳棘棲鴛鸞。

  且復(fù)歸去來(lái),劍歌行路難。

  【前言】

  《古風(fēng)·登高望四海》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng)作的組詩(shī)《古風(fēng)五十九首》之一。全詩(shī)十二句六十字,詩(shī)中借景寓情,感嘆光陰飄忽,世事翻覆,也寓有揭露權(quán)貴當(dāng)?shù)赖暮诎抵狻?/p>

  【注釋】

  ①四海:指天下。

  ②漫漫:無(wú)涯無(wú)際。

  ③被:披,覆蓋。“霜被”句:謂各種花草樹(shù)木因受霜寒而呈現(xiàn)出一派秋色。

  ④大荒:廣闊的原野。

  ⑤“榮華”二句:榮華易逝,有如東流水一去不返,人間萬(wàn)事如波浪起伏,變化無(wú)常。

 、掎掭x:太陽(yáng)落山時(shí)的余輝!鞍兹铡本洌杭聪﹃(yáng)西下。[2]⑦枳棘:有刺的灌木!拔嗤倍湟鉃,鴛鸞本來(lái)?xiàng)抻谖嗤,燕雀只配作巢于枳棘,現(xiàn)在情況正相反。喻是非顛倒。

 、鄽w去來(lái):回去吧。東晉詩(shī)人陶淵明不愿逢迎權(quán)勢(shì),棄官歸鄉(xiāng),并作《歸去來(lái)兮辭》。

 、釀Ω瑁簭梽Χ!稇(zhàn)國(guó)策·齊策》記載:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊人馮諼為孟嘗君門(mén)客,最初不如意,曾三次彈劍而歌。《行路難》:樂(lè)府“雜曲歌”調(diào)名。

  【翻譯】

  登高四望,海天茫茫,大地蒼涼。秋風(fēng)勁吹,秋霜遍野,萬(wàn)物蕭瑟。榮華富貴,如水東流,人間萬(wàn)事,盡起波瀾。浮云不定,遮掩太陽(yáng),萬(wàn)物黯淡。雀巢梧桐,荊棘刺叢,雙棲鴛鴦。不如歸去,彈劍高歌:行路真難。

  【鑒賞】

  李白《古風(fēng)》組詩(shī)共五十九首,這是其中的第三十九首。這首詩(shī)作于初離朝廷之時(shí),寫(xiě)詩(shī)人登高望遠(yuǎn),看到天地廣大無(wú)邊,群物被霜而秋,從而想到光陰飛逝,榮華似水,人生短促,身世飄搖,賢愚顛倒,最后發(fā)出“行路難”、“歸去來(lái)”的悲嘆。登——望——想——嘆,是全詩(shī)的脈絡(luò)。[2]“登高望四海,天地何漫漫!痹(shī)的開(kāi)頭就以大氣包舉、氣吞六合之勢(shì),不僅展現(xiàn)出宇宙的廣大無(wú)邊和詩(shī)人的博大胸懷,而且也隱寓著詩(shī)人政治上的高瞻遠(yuǎn)矚和傲岸不屈的氣概,為下文抒發(fā)登高的所見(jiàn)所感,譏刺時(shí)政昏暗、賢愚顛倒等事伏根。

  “霜被群物秋,風(fēng)飄大荒寒!弊置嫔蠈(xiě)登高所見(jiàn)的景象:嚴(yán)霜覆蓋著大地上的山川草木,萬(wàn)物蕭瑟,秋風(fēng)肅殺,遼闊的草原(大荒)籠罩著凜冽的寒風(fēng);實(shí)則象征著那種陰暗壓抑、充滿(mǎn)殺機(jī)的政治氣候,猶如嚴(yán)霜、秋風(fēng)摧殘萬(wàn)物之肅殺、冷酷一般。

  “榮華東流水,萬(wàn)事皆波瀾!边@二句則由所見(jiàn)寫(xiě)到所感!皹s華”、“萬(wàn)事”,既承上文自然萬(wàn)物的盛衰榮枯,也指由此而觸動(dòng)的人生年華的盈虛消長(zhǎng),功名事業(yè)的進(jìn)退窮通。李白當(dāng)初奉詔入京,曾經(jīng)抱著滿(mǎn)腔熱情和美好幻想,但李白最終不過(guò)是個(gè)文學(xué)侍臣而已,不但理想無(wú)法實(shí)現(xiàn),甚至為近臣嫉妒而遭讒見(jiàn)疏,只好自求還山;仡欓L(zhǎng)安三年的遭遇,面對(duì)眼前的大荒流水,詩(shī)人不免喟然感慨:人生亦如自然萬(wàn)物,榮華易逝,有如東流河水一去不反;萬(wàn)事盛衰不一,有如波瀾之起伏無(wú)常。

  “白日掩徂輝,浮云無(wú)定端。”以落日的光輝(徂輝)為浮云所掩蔽,比喻玄宗為讒邪所惑。以喻人君晚節(jié)為奸臣蔽其明,猶白日將落為浮云掩其輝也。

  “梧桐巢燕雀,枳棘棲鴛鸞”,這兩句典出《莊子秋水》:“夫鹓雛發(fā)于南海而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲!标懙旅髯ⅲ骸胞g雛,鸞鳳之屬也!庇帧逗鬂h書(shū)仇覽傳》云:“枳棘非鸞鳳所棲!痹(shī)人運(yùn)用這個(gè)典故意謂枳棘(有棘刺的樹(shù)木)本是燕雀筑巢之所,現(xiàn)在卻委曲鸞鳳去棲息;而高大的梧桐本是鴛鸞所居,而今卻讓燕雀作巢占據(jù)!傍x鴦”竟棲身于此,與得意的“燕雀”形成多么強(qiáng)烈的對(duì)比。∫杂髻t愚顛倒、是非不分,深刻地揭露了統(tǒng)治者親信奸佞,而壓抑賢才的罪惡。

  “且復(fù)歸去來(lái),劍歌行路難!痹(shī)人極欲改變這種對(duì)比,但無(wú)能為力,因而只有“且復(fù)歸去來(lái),劍歌行路難”以示對(duì)社會(huì)不公的抗議了。“歸去來(lái)”指陶淵明的《歸去來(lái)辭》;“劍歌”,指孟嘗君食客馮歡因未被重用曾彈劍而歌意欲離去事(見(jiàn)《史記·孟嘗君列傳》)。它們已成為封建社會(huì)失意者的精神武器。這里詩(shī)人滿(mǎn)腔悲憤難平,發(fā)出的憤怒呼聲:吟唱《行路難》歌曲,借以抒發(fā)人生仕途坎坷艱難的悲憤。

  這是李白在長(zhǎng)安失寵以后的思想活動(dòng),此時(shí)他已經(jīng)萌發(fā)了離京回家的思想。為了逃避權(quán)貴們的迫害,李白想到了賀知章的故事:加入道士籍,還山,做回酒中仙。詩(shī)中對(duì)社會(huì)分配不公等問(wèn)題進(jìn)行了抨擊,比如“梧桐巢燕雀,枳棘棲鴛鸞”兩句;也對(duì)權(quán)貴們的陷害進(jìn)行了揭露,比如“白日掩徂輝,浮云無(wú)定端”兩句。

【古風(fēng)·登高望四海古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

望岳古詩(shī)翻譯及賞析08-15

杜甫《望岳》古詩(shī)賞析及翻譯08-10

古詩(shī)望廬山瀑布翻譯及賞析09-26

杜甫《望岳》古詩(shī)賞析及翻譯10-16

《登高》古詩(shī)賞析09-23

拼音版《望海潮》古詩(shī)翻譯及賞析09-20

望岳古詩(shī)翻譯08-15

古詩(shī)望岳翻譯01-27

望岳古詩(shī)的翻譯05-13

杜甫的《登高》原文翻譯及賞析10-29