- 相關(guān)推薦
柳如是金明池·詠寒柳古詩原文翻譯及賞析
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。還苦于找不到好的古詩?下面是小編為大家收集的柳如是金明池·詠寒柳古詩原文翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。
柳如是金明池·詠寒柳古詩原文翻譯及賞析1
原文:
有悵寒潮,無情殘照,正是蕭蕭南浦。更吹起,霜條孤影,還記得,舊時(shí)飛絮。況晚來,煙浪斜陽,見行客,特地瘦腰如舞?傄环N凄涼,十分憔悴,尚有燕臺(tái)佳句。
春日釀成秋日雨。念疇昔風(fēng)流,暗傷如許?v饒有,繞堤畫舸,冷落盡,水云猶故。憶從前,一點(diǎn)東風(fēng),幾隔著重簾,眉兒愁苦。待約個(gè)梅魂,黃昏月淡,與伊深憐低語。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
挾來陣陣寒意的水浪,也有些心事重重;只有西去的陽光,投下慘淡的影子,漸漸地消失;南面的水岸是我送別的地方,你走了,一陣陣蕭索的風(fēng),帶來易水上的蒼涼。那風(fēng)呵,又吹起來了,吹起河岸上的柳。受盡霜凍的柳枝啊,落下最后一片黃葉,影子是這樣的孤單。還記得嗎,還得那飛絮如雪的時(shí)候?我久久瞭望你遠(yuǎn)去的帆影,直到夜幕降臨,浪花飄起來了,是茫茫的煙霧,迷糊了最后一抹夕陽。只有那孤苦柳樹,迎來匆忙的過客,扭動(dòng)著瘦弱的腰身,好象要輕輕地舞動(dòng)。
春天里,我們彼此相愛,卻在這寒冷的秋季,催生出無數(shù)相思的落淚;貞浧饠y手并肩時(shí)的親密,那份感傷,就象無數(shù)的細(xì)繩把我的心捆扎。笙歌勁舞的畫舫,依然繞著河岸緩緩地移動(dòng),可是我的心里卻是這樣的冷落,水在流,云還是那樣地飄,只不知道心上的人兒,你在何處。想著那些相戀的日子,如同一陣吹來的東風(fēng),可是那是多么微弱風(fēng)呵,吹不進(jìn)重疊的窗簾,只是讓這一份相思深深地刻在我的眉間。我只能等待那個(gè)梅花的精靈,在夜闌人靜的時(shí)候,在月淡星稀的時(shí)候,我對(duì)她說出自己心中的苦悶,讓她傳達(dá)我對(duì)你深深的思念。
注釋
、沤鹈鞒兀涸~牌名,秦觀創(chuàng)調(diào),詞詠汴京金明池,故取以為名。
⑵悵:失意,懊惱。
、鞘捠挘猴L(fēng)聲,草木經(jīng)風(fēng)搖落之聲。
、人獥l:經(jīng)霜的樹枝條。
、膳f時(shí)飛絮:化用劉禹錫《楊柳枝詞》九首之九:“春盡絮飛留不得,隨風(fēng)好去落誰家”。
⑹晚來:夜晚來臨之際。
、诵锌停簛硗男新每腿。
、萄嗯_(tái)佳句:燕臺(tái),又指燕昭王延攬?zhí)煜沦t士的黃金臺(tái)。柳氏此處喻指幾社文人雅集賦詩的地方。
⑼春日釀成秋日雨:指當(dāng)年幾社名流與柳氏交游,曾為她作春閨風(fēng)雨的艷詞,競成為今日飄零秋雨的預(yù)兆。
⑽疇昔:過去,以前。
、先缭S:如此,此為概指之辭。
、欣@堤畫舸:化用湯顯祖《紫釵記》中“河橋路,見了些無情畫舸,有恨香車”句意。
、褢洀那埃骸皯洝保貞。此為回憶從前那些相戀的時(shí)光。
、颐純撼羁啵宏懹巍垛O頭鳳》:“一杯愁緒,幾年離索”,表現(xiàn)詞人懷念戀人,柔腸寸斷的心緒。
、用坊辏夯锰K軾《復(fù)出東門詩》:“長與東風(fēng)約今日,暗香先返玉梅魂。”
、砸粒罕,他或她。
賞析:
作者:佚名
《金明池·詠寒柳》中的柳具有獨(dú)立自主的自由心性與主體意識(shí),不依附于某個(gè)實(shí)體,雖慨嘆凄涼的境遇,卻沒有失去自我的主體意識(shí),期望與梅魂平等地對(duì)話。這一改柳往日柔弱不堪攀折的形象,為柳重塑了剛毅的品格,而這種剛性氣質(zhì)則是來自于詩人主體的獨(dú)立人格意識(shí)與自由心性。
上闋明寫柳而暗寫人生的遭際!坝泻藓保瑹o情殘照,正是蕭蕭南浦”,“南浦”一詞緣于江淹的《別賦》,“送君南浦,傷如之何?”中國人喜聚不喜散,對(duì)于送別總是很敏感的,分別總會(huì)令人為之愁腸百轉(zhuǎn),淚濕衫袖。此詞開頭便把地點(diǎn)定在這樣一個(gè)令人的情緒易較為之傷感的環(huán)境中,在這樣一個(gè)送別的地點(diǎn),又是一個(gè)這樣的秋日的黃昏,殘陽西掛,滿目凄涼,伴隨著泠泠的寒風(fēng)。
“更吹起,霜條孤影!币粋(gè)“孤”字,更為這凄涼的環(huán)境平添一絲的無助、孤獨(dú)。起語全用冷色調(diào)的詞,刻畫了一個(gè)凄涼暗淡之境,寫盡了柳如是人生的孤獨(dú)、無奈的心境!斑記得,舊時(shí)飛絮”一句,把時(shí)間由現(xiàn)在推向過去,現(xiàn)今的生活是孤獨(dú)、無助的,那以前的生活呢?“舊時(shí)飛絮”便是最好的回答了。詞人在這里用了“柳絮”這一意象,“柳絮”無根無蒂任風(fēng)吹落,隨意飄蕩,多令人產(chǎn)生憐憫之情,因詠《燕臺(tái)詩》而癡戀其人。又燕臺(tái)曾是當(dāng)年燕昭王招攬賢士的黃金臺(tái)。此處的用典,言約而意豐,它既暗含了詞人與陳子龍通過詩詞唱和結(jié)為知音,又同松江名士詩酒集會(huì)度過了人生的一段美好的時(shí)光,是其不幸人生的一點(diǎn)亮色。
詞人在上闋的最后用“尚有燕臺(tái)佳句”結(jié)尾,是因?yàn)檫@段生活曾給她人生不少的慰藉,致使她多年后回憶起這段生活,仍不禁淚流涔涔。詞的下闋主要是借回憶過去來寫對(duì)愛情的固貞執(zhí)守。換頭處,詞人用“春日釀成秋日雨”一句,既承接了上闋的結(jié)句,又為下面的憶舊展開了鋪墊。與陳子龍的短暫的`相識(shí)、相戀給詩人暗淡的生活帶來些許的慰藉,是其不幸人生的一點(diǎn)亮色,但這短暫的歡娛卻為以后埋下了如此的苦楚。一句“秋日雨”寫盡了人生的變故。
“念疇昔風(fēng)流,暗傷如許。憶從前,一點(diǎn)東風(fēng),幾隔著重簾,眉兒愁苦”,詞人想過去,痛惜今日,寫盡相思之苦,“縱饒有,繞堤畫舸,冷落盡,水云猶故”,畫舸本是歡情之物,但即使擁有了它,自己依舊是先前的那個(gè)自己,或許更多了一點(diǎn)孤獨(dú)、寂寞,這一切都是因?yàn)闆]有了情人的陪伴!耙稽c(diǎn)東風(fēng)”這里暗指陳子龍,沒有了他,致使詞人一生“眉兒愁苦”,“雖知己而必別”,互為知己的愛人卻注定無法終生廝守在一起,這又是何等的令人悵惘之事。
下闋詞人以“待約個(gè)梅魂,黃昏月淡。與伊深憐低語”結(jié)句,這里是借用了湯顯祖的《紫釵記》的故事來向情人表明自己的心跡,也同時(shí)向迫使二人分手的勢力進(jìn)行的堅(jiān)強(qiáng)的反抗,但同時(shí)也對(duì)未來帶有些許的幻想與渴望!蹲镶O記》中,霍小玉在微月半遮寒梅怒放下愛上了詩人李益,兩位有情人幾經(jīng)困難落幕前終于在長時(shí)別離后團(tuán)圓,此時(shí)的他們贈(zèng)詩唱和,句中最讓人難忘的還是“淡月梅花”景,柳如是引用“梅魂”分別是把自己和情人設(shè)想為劇中人,希望有朝一日也能夠團(tuán)圓,到那時(shí)“與伊深憐低語”。通過詞的下闋,可以看出,柳如是對(duì)愛情是忠貞的、執(zhí)著的,她對(duì)陳子龍是有著刻骨銘心之情的。
柳如是的詞“濃纖婉麗,極哀艷之情”,她以一個(gè)女子的細(xì)膩的感觸來寫自己的情感經(jīng)歷,故而真切感人,她讓人洞察了她的不幸的人生遭際,以及在困境中她對(duì)愛情的固貞、執(zhí)守和對(duì)命運(yùn)的不屈從。
柳如是金明池·詠寒柳古詩原文翻譯及賞析2
原文:
金明池·詠寒柳
有悵寒潮,無情殘照,正是蕭蕭南浦。
更吹起,霜條孤影,還記得,舊時(shí)飛絮。
況晚來,煙浪斜陽,見行客,特地瘦腰如舞。
總一種凄涼,十分憔悴,尚有燕臺(tái)佳句。
春日釀成秋日雨。
念疇昔風(fēng)流,暗傷如許。
縱饒有,繞堤畫舸,冷落盡,水云猶故。
憶從前,一點(diǎn)東風(fēng),幾隔著重簾,眉兒愁苦。
待約個(gè)梅魂,黃昏月淡,與伊深憐低語。
譯文:
挾來陣陣寒意的水浪,也有些心事重重;只有西去的陽光,投下慘淡的影子,漸漸地消失;南面的水岸是我送別的地方,你走了,一陣陣蕭索的風(fēng),帶來易水上的蒼涼。那風(fēng)呵,又吹起來了,吹起河岸上的柳。受盡霜凍的柳枝啊,落下最后一片黃葉,影子是這樣的孤單。還記得嗎,還得那飛絮如雪的時(shí)候?我久久瞭望你遠(yuǎn)去的帆影,直到夜幕降臨,浪花飄起來了,是茫茫的煙霧,迷糊了最后一抹夕陽。只有那孤苦柳樹,迎來匆忙的過客,扭動(dòng)著瘦弱的腰身,好象要輕輕地舞動(dòng)。
春天里,我們彼此相愛,卻在這寒冷的秋季,催生出無數(shù)相思的落淚。回憶起攜手并肩時(shí)的親密,那份感傷,就象無數(shù)的細(xì)繩把我的心捆扎。笙歌勁舞的畫舫,依然繞著河岸緩緩地移動(dòng),可是我的心里卻是這樣的冷落,水在流,云還是那樣地飄,只不知道心上的人兒,你在何處。想著那些相戀的日子,如同一陣吹來的東風(fēng),可是那是多么微弱風(fēng)呵,吹不進(jìn)重疊的窗簾,只是讓這一份相思深深地刻在我的眉間。我只能等待那個(gè)梅花的精靈,在夜闌人靜的時(shí)候,在月淡星稀的時(shí)候,我對(duì)她說出自己心中的苦悶,讓她傳達(dá)我對(duì)你深深的思念。
注釋:
⑴金明池:詞牌名,秦觀創(chuàng)調(diào),詞詠汴京金明池,故取以為名。
⑵悵:失意,懊惱。
、鞘捠挘猴L(fēng)聲,草木經(jīng)風(fēng)搖落之聲。
、人獥l:經(jīng)霜的樹枝條。
、膳f時(shí)飛絮:化用劉禹錫《楊柳枝詞》九首之九:“春盡絮飛留不得,隨風(fēng)好去落誰家”。
⑹晚來:夜晚來臨之際。
、诵锌停簛硗男新每腿。
、萄嗯_(tái)佳句:燕臺(tái),又指燕昭王延攬?zhí)煜沦t士的黃金臺(tái)。柳氏此處喻指幾社文人雅集賦詩的地方。
⑼春日釀成秋日雨:指當(dāng)年幾社名流與柳氏交游,曾為她作春閨風(fēng)雨的艷詞,競成為今日飄零秋雨的預(yù)兆。
、萎犖簦哼^去,以前。
、先缭S:如此,此為概指之辭。
、欣@堤畫舸:化用湯顯祖《紫釵記》中“河橋路,見了些無情畫舸,有恨香車”句意。
、褢洀那埃骸皯洝,回憶。此為回憶從前那些相戀的時(shí)光。
、颐純撼羁啵宏懹巍垛O頭鳳》:“一杯愁緒,幾年離索”,表現(xiàn)詞人懷念戀人,柔腸寸斷的心緒。
⒂梅魂:化用蘇軾《復(fù)出東門詩》:“長與東風(fēng)約今日,暗香先返玉梅魂!
、砸粒罕耍蛩。
賞析:
這首《金明池·詠寒柳》是柳如是的長調(diào)代表作,詞中化用古人詞意錯(cuò)綜用典,足見其學(xué)問博洽。所謂的詠柳在很大程度上是在抒發(fā)柳如是自己的身世之感,這寒柳飛絮似乎就是詞人的化身。
上闋明寫柳而暗寫人生的遭際。
“有恨寒潮,無情殘照,正是蕭蕭南浦”,開篇兩句便讓人感覺到陰冷蕭條的氣息,“有悵”、 “無情”用在了“寒潮”、 “殘照”上,實(shí)則是為這南浦的“寒柳”渲染處境,感慨自己的滿懷凄涼。此詞開頭便把地點(diǎn)定在這樣一個(gè)令人的情緒易較為之傷感的環(huán)境中,在這樣一個(gè)送別的地點(diǎn),又是一個(gè)這樣的秋日的黃昏,殘陽西掛,滿目凄涼,伴隨著泠泠的寒風(fēng)。
“更吹起,霜條孤影。還記得,舊時(shí)飛絮!币粋(gè)“孤”字,更為這凄涼的環(huán)境平添一絲的無助、孤獨(dú)——在這寒潮、殘照中,秋風(fēng)乍起,那本已蕭條冷落的柳樹枝條搖曳,在這搖曳中似乎還能看到當(dāng)年柳絮紛飛、在春光中舞蹈的樣子。詞人的這一手法連悲秋帶傷春一股腦兒地全寫了出來,刻畫了一個(gè)凄涼暗淡之境,寫盡了柳如是人生的孤獨(dú)、無奈的心境。詞人用了“柳絮”這一意象,“柳絮”無根無蒂任風(fēng)吹落,隨意飄蕩,多令人產(chǎn)生憐憫之情,因詠《燕臺(tái)詩》而癡戀其人。此處的用典,言約而意豐,它既暗含了詞人與陳子龍通過詩詞唱和結(jié)為知音,又同松江名士詩酒集會(huì)度過了人生的一段美好的時(shí)光,是其不幸人生的一點(diǎn)亮色。
“況晚來,煙浪斜陽,見行客,特地瘦腰如舞?傄环N凄涼,十分憔悴,尚有燕臺(tái)佳句!痹娙斯P鋒一轉(zhuǎn),借柳自嘲,感慨流年,其心中自有百無聊賴,欲訴未訴。因?yàn)檫@段生活曾給她人生不少的慰藉,致使她多年后回憶起這段生活,仍不禁淚流涔涔。
“春日釀成秋日雨!币痪,既承接了上闋的結(jié)句,又為下面的憶舊展開了鋪墊。與陳子龍的短暫的相識(shí)、相戀給詩人暗淡的生活帶來些許的慰藉,是其不幸人生的一點(diǎn)亮色,但這短暫的歡娛卻為以后埋下了如此的苦楚。一句“秋日雨”寫盡了人生的變故。
下闋主要是借回憶過去來寫對(duì)愛情的`固貞執(zhí)守。
“念疇昔風(fēng)流,暗傷如許?v饒有,繞堤畫舸,冷落盡,水云猶故。”詞人想過去,痛惜今日,寫盡相思之苦,畫舸本是歡情之物,但即使擁有了它,自己依舊是先前的那個(gè)自己,或許更多了一點(diǎn)孤獨(dú)、寂寞,這一切都是因?yàn)闆]有了情人的陪伴。此處詞人化用湯顯祖《紫釵記·折柳》中的唱詞,表明了詞人雖然身處煙花之地,卻志向高潔,不愿折腰的心氣。
“憶從前,一點(diǎn)東風(fēng),幾隔著重簾,眉兒愁苦。”這里的“東風(fēng)”二字暗指昔目的戀人陳子龍,而“眉兒愁苦”則表現(xiàn)了詞人懷念戀人,柔腸寸斷的心緒,“雖知己而必別”,互為知己的愛人卻注定無法終生廝守在一起,這又是何等的令人悵惘之事。
“待約個(gè)梅魂,黃昏月淡。與伊深憐低語!痹娙私栌昧藴@祖的《紫釵記》的故事來向情人表明自己的心跡,心中的無盡煩悶該如何得解,恐怕還要向知心人訴說個(gè)明白。柳如是引用“梅魂”分別是把自己和情人設(shè)想為劇中人,希望有朝一日也能夠團(tuán)圓,到那時(shí)“與伊深憐低語”。
柳如是的詞“濃纖婉麗,極哀艷之情”,以柳自喻,故而真切感人,凄楚動(dòng)人。她以一個(gè)女子的細(xì)膩的感觸來寫自己的情感經(jīng)歷,表達(dá)對(duì)離人的思念與無法與愛人廝守的悵惘。她讓人洞察了她的不幸的人生遭際,以及在困境中她對(duì)愛情的固貞、執(zhí)守和對(duì)命運(yùn)的不屈從。
【柳如是金明池·詠寒柳古詩原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《柳》原文翻譯及賞析08-02
古詩詞:陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析04-14
《詠荊軻》原文翻譯及賞析08-24
詠華山原文翻譯及賞析06-25
古詩原文翻譯賞析09-12
《浣溪沙·握手河橋柳似金》原文翻譯及賞析03-04
《新柳》原文翻譯附賞析08-11
陶淵明《詠荊軻》的原文及翻譯賞析02-21
《浣溪沙·詠橘》原文、翻譯及賞析03-28
《浣溪沙 詠橘》原文及翻譯賞析06-18