男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

韓愈枯樹全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

時(shí)間:2024-04-21 15:28:08 韓愈 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

韓愈枯樹全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  枯樹

  朝代:唐代|作者:韓愈|

  老樹無枝葉,風(fēng)霜不復(fù)侵。

  腹穿人可過,皮剝蟻還尋。

  寄托惟朝菌,依投絕暮禽。

  猶堪持改火,未肯但空心。

  譯文/注釋

  老樹上已沒有枝葉;風(fēng)霜已不再侵襲它。

  樹干洞穿可使行人穿過;樹皮剝落甚至還滋生了螞蟻。

  在上面安身的只有朝生暮死的菌類;甚至沒有暮歸的鳥兒前來?xiàng)ⅰ?/p>

  尚且可以把它拿來鉆木取火;不肯只是內(nèi)心空空如也。

  全文賞析

  “老樹無枝葉,風(fēng)霜不復(fù)侵”,詩人開篇點(diǎn)題,他眼前的這棵枯樹是如此不堪,在風(fēng)霜雨雪的侵襲之下,它的枝葉早已凋落凈盡,只剩下樹干,兀立在天地之間。它僅剩的枝干向天空伸展,凜然有一種悲壯感,此時(shí),他已不再畏懼風(fēng)霜,堅(jiān)守著作為一棵樹的尊嚴(yán)。

  “腹穿人可過,皮剝蟻還尋”,枯樹畢竟已經(jīng)失去了生命力,他的樹干開始腐朽,甚至開始中空,洞穿,甚至可使行人穿過。它的樹皮早已剝落,甚至已滋生了螞蟻。樹猶如此,人何以堪?詩人寫枯樹,實(shí)則是寫人生,自己已至人生暮年,壯心是否還在?

  “寄托惟朝菌,依投絕暮禽”,詩人發(fā)現(xiàn),枯樹的處境是如此寂寥。它行將腐朽的枝干,為朝生暮死的菌類提供了暫時(shí)的安身之地,除此之外,再無生命來眷顧它,甚至歸飛的暮鳥,都在它身邊稍坐停留。樹木如此孤寂,人生亦如是。

  “猶堪持改火,未肯但空心”,在詩人看來,眼前的這棵枯樹,自有它的價(jià)值,至少可以拿它來做鉆木取火的材料,為世人帶來火種。即使枯朽,也要發(fā)一分熱,盡一份力,不肯只是內(nèi)心空空如也。詩人借此表達(dá)自己的價(jià)值觀,要努力實(shí)現(xiàn)自己的人生價(jià)值。“老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅(jiān),不墜青云之志”,在人生的暮年,詩人以枯樹自己,托物言志,雖至人生暮年,仍舊壯心不已,心中仍有一份光,仍希望發(fā)一份熱。

  寫作背景長慶四年(824年)八月,韓愈因病告假。同年十二月二日,他在去世的前一年,還寫下了《枯樹》一詩,表達(dá)了自己人生暮年的價(jià)值追求。

【韓愈枯樹全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

韓愈聽穎師彈琴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

韓愈左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

韓愈湘中酬張十一功曹全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

杜甫望岳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

王之渙涼州詞全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

柳宗元早梅全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

白居易牡丹芳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17