- 相關(guān)推薦
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁?shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編為大家整理的浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及翻譯,歡迎大家分享。
懶向沙頭醉玉瓶,喚君同賞小窗明。夕陽(yáng)吹角最關(guān)情。
忙日苦多閑日少,新愁常續(xù)舊愁生?椭袩o(wú)伴怕君行。
譯文
懶得再去沙洲邊飲酒,和你一起欣賞窗外風(fēng)景。黃昏時(shí)分吹起的號(hào)角最能牽動(dòng)情懷。
忙碌的日子很苦,休閑的日子很少;新添的憂(yōu)愁往往在舊愁中生出。他鄉(xiāng)沒(méi)有友人陪伴,害怕你去遠(yuǎn)行。
注釋
浣溪沙:有的本子詞調(diào)作“浣沙溪”。查詞律、詞譜,《浣溪沙》一調(diào)并無(wú)“浣沙溪”的別名,當(dāng)系傳抄之誤。
和無(wú)咎韻:韓元吉,字無(wú)咎,號(hào)南澗,南宋許昌(今河南省許昌市)人,官至吏部尚書(shū)。與陸游友善,多有唱和,工詞,有《南澗甲乙稿》。陸游這首《浣溪沙》是和詞,韓元吉的原唱不見(jiàn)于他的詞集,恐已亡佚。
"懶向沙頭醉玉瓶"又作"漫向寒爐醉玉瓶"。玉瓶:此處指酒瓶,稱(chēng)玉瓶,是美化的修辭手段。
同賞:一同欣賞。
夕陽(yáng)吹角:黃昏時(shí)分吹起號(hào)角。
關(guān)情:牽動(dòng)情懷。
閑日:休閑的日子。
新愁:新添的憂(yōu)愁。
賞析
宋孝宗隆興二年(1164年)閏十一月至次年正月,陸游與韓元吉在鎮(zhèn)江相聚,那時(shí),陸游是在鎮(zhèn)江通判任上,韓元吉?jiǎng)t是來(lái)鎮(zhèn)江省親暫住。兩位朋友相聚兩月,彼此唱和的詩(shī)詞作品共有三十多首,此詞當(dāng)是其中之一。
創(chuàng)作背景
陸游與韓元吉在鎮(zhèn)江相聚兩月,登臨金、焦、北固,觀(guān)江景、飲美酒的機(jī)會(huì)一定是很多的,在即將離別之際,更感到相聚時(shí)間的寶貴,多在一起說(shuō)說(shuō)話(huà),比什么都強(qiáng),正是在這種情況之下,才會(huì)有“懶向沙頭醉玉瓶”一句。這一句是有所本的,杜甫的《醉歌行》有句云:“酒盡沙頭雙玉瓶,眾賓皆醉我獨(dú)醒。乃知貧賤別更苦,吞聲躑躅涕淚零。”這首詞的頭一句即由此而來(lái),不但詞語(yǔ)極相近似,而且透露了分手離別的含意。既然懶得再去觀(guān)景飲酒,那么,更好的選擇就是“喚君同賞小窗明,夕陽(yáng)吹角最關(guān)情”了。夕陽(yáng)引發(fā)依戀之情,暮角引發(fā)凄涼之感,此情此感共同組成了一種適于促膝傾談的環(huán)境氣氛,所以說(shuō)它“最關(guān)情”。但此時(shí)的“情”究竟是什么,卻因?yàn)樗那ь^萬(wàn)緒而難以表述得清晰具體。
《浣溪沙》的下片頭兩句,大都要求對(duì)偶,故而往往是作者最著力的地方。陸游寫(xiě)在這兒的對(duì)聯(lián)雖然淺顯如同白話(huà),但其說(shuō)忙說(shuō)愁仍是概括籠統(tǒng),并不得其具體要領(lǐng)。寫(xiě)到最后“客中無(wú)伴怕君行”一句,則以其直言無(wú)隱、真情流露打動(dòng)讀者,并將依依惜別之情和盤(pán)托出。
陸游
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀(guān),號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
谷雨原文及翻譯
谷雨
雨頻霜斷氣清和,柳綠茶香燕弄梭。
布谷啼播春暮日,栽插種管事諸多。
注釋
1、谷雨:是一年的第六個(gè)節(jié)氣,在春季是最后一個(gè)節(jié)氣,后面就是立夏了。谷雨日為每年4月19日或20日,是播種移苗、埯瓜點(diǎn)豆、采茶的時(shí)節(jié)。谷雨節(jié)氣的到來(lái)意味著寒潮天氣基本結(jié)束,氣溫回升加快,有利于谷類(lèi)農(nóng)作物的生長(zhǎng),這時(shí)江南秧苗初插、作物新種,華南地區(qū)谷雨前后的降雨常常“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”,“巴山夜雨”對(duì)大春作物生長(zhǎng)和小春作物的收獲是頗為適宜。
2、雨頻:指谷雨節(jié)氣里江南地區(qū)陰雨頻繁,雨量充足。
3、霜斷:指時(shí)間到了谷雨時(shí)節(jié)就不再有霜了。故有“清明斷雪,谷雨斷霜”之說(shuō)。
4、清和:指天氣清明和暖。魏·曹丕 《槐賦》:“天清和而濕潤(rùn),氣恬淡以安治。” 韋莊 《和同年韋學(xué)士華下途中見(jiàn)寄》:“正是清和好時(shí)節(jié),不堪離恨劍門(mén)西。”
5、茶香:是指谷雨時(shí)節(jié)采制的春茶,又叫二春茶。春季溫度適中,雨量充沛,加上茶樹(shù)經(jīng)半年冬季的休養(yǎng)生息,使得春梢芽葉肥碩,色澤翠綠,葉質(zhì)柔軟,富含多種維生素和氨基酸,使春茶滋味鮮活,香氣怡人。谷雨茶除了嫩芽外,還有一芽一嫩葉的或一芽?jī)赡廴~的,與清明茶同為一年之中的佳品。谷雨茶價(jià)格比較經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,水中造型與口感也不比明前茶遜色,使茶客通常更追捧。
6、燕弄梭:燕,指燕子。燕弄梭喻指燕子在銜泥筑巢和捕蟲(chóng)的過(guò)程中穿梭于田邊樹(shù)木之間的情形。如左河水的《歸燕》詩(shī):“離洋舍島伴春歸,織柳捕蟲(chóng)剪雨飛。”
7、布谷啼播:布谷,指布谷鳥(niǎo),也稱(chēng)杜鵑鳥(niǎo)、子規(guī)鳥(niǎo)。相傳遠(yuǎn)古時(shí)蜀國(guó)國(guó)王杜宇,很愛(ài)他的百姓,禪位后隱居修道,死了以后化為子規(guī)鳥(niǎo)(有名子鵑),人們便把它稱(chēng)為杜鵑鳥(niǎo)。每當(dāng)春季,杜鵑鳥(niǎo)就飛來(lái)喚醒老百姓“塊塊布谷!快快布谷!”嘴巴啼得流出了血,鮮血灑在得上,染紅了漫山的杜鵑花。
實(shí)際上對(duì)布谷鳥(niǎo)細(xì)加端詳,它的口腔上皮和舌部都為紅色,古人誤以為它啼得滿(mǎn)嘴流血。杜鵑高歌之時(shí),正是杜鵑花盛開(kāi)之際,所以又有杜鵑花的顏色是杜鵑鳥(niǎo)啼血染成之說(shuō)。
8、春暮:指春季的末尾階段,即暮春。谷雨節(jié)氣里,此時(shí)雨水較多。
9、栽插種管:指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動(dòng),包括移栽蔬菜、苗木,插秧及田間管理等農(nóng)事。
10、諸多:指許多、很多;好些個(gè)。
賞析
《谷雨》是一首描寫(xiě)春季最后一個(gè)“節(jié)氣”的七言絕句詩(shī)。作品描寫(xiě)了在此節(jié)氣里,中國(guó)大部分地區(qū)“雨頻霜斷”的天氣、“柳綠茶香”的碧野,鶯歌燕舞的田地等暮春的景象。同時(shí),表達(dá)了在這春末之時(shí),我國(guó)長(zhǎng)江中下游地區(qū)的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)特別繁忙,栽插種管之農(nóng)事多的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)情況。
作品開(kāi)頭第一句“雨頻霜斷氣清和”,用短短七個(gè)字描述了進(jìn)入谷雨節(jié)氣后江南一帶天氣的基本特征,表達(dá)了此時(shí)寒潮天氣基本結(jié)束,氣溫回升加快的情形。一是江南等地區(qū)陰雨頻繁,雨量充足;二是不再有霜了;三是天氣已變得清明和暖了。
第二句”柳綠茶香燕弄梭”,描寫(xiě)了大地在谷雨節(jié)氣里的動(dòng)、植物變化情況:柳樹(shù)從3月發(fā)芽到進(jìn)入谷雨節(jié)已經(jīng)碧綠依依。歷經(jīng)上年冬季的休養(yǎng)生息,又經(jīng)過(guò)今年溫度適中、雨量充沛的春季,處處茶樹(shù)已經(jīng)色澤翠綠,葉質(zhì)柔軟,滋味鮮活,香氣怡人。同時(shí),從海島回歸農(nóng)家的燕子,不斷穿梭于桃柳之間,捕捉昆蟲(chóng),銜泥營(yíng)巢。
“布谷啼播春暮日”中的布谷,指布谷鳥(niǎo),也稱(chēng)杜鵑鳥(niǎo)、子規(guī)鳥(niǎo)。相傳遠(yuǎn)古時(shí)蜀國(guó)國(guó)王杜宇很愛(ài)他的百姓,禪位后隱居修道,死了便化為子規(guī)鳥(niǎo)(布谷鳥(niǎo)), 每當(dāng)春季就飛來(lái)喚醒老百姓“快快布谷!” ,催人播種。此詩(shī)句,一方面通過(guò)描寫(xiě)布谷鳥(niǎo),具象地細(xì)化“暮春”時(shí)節(jié)的特征,另一方面為詩(shī)的結(jié)束句進(jìn)行了鋪墊。
“栽插種管事諸多”這一句緊緊承接上句,表達(dá)在春季的末尾階段,即暮春期間,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動(dòng)十分繁忙,全國(guó)各方,南北各地雖然因氣候不同,所忙的農(nóng)事不盡統(tǒng)一,但鄉(xiāng)村無(wú)閑人的情形是一樣的,有的在移栽蔬菜或苗木,有的在插秧,有的已在進(jìn)行耘禾、施肥等田間管理方面的工作,總之農(nóng)事項(xiàng)目繁多。
【浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及翻譯】相關(guān)文章:
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及賞析02-09
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及賞析07-16
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文賞析11-27
《浣溪沙·和無(wú)咎韻》翻譯賞析09-07
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文及賞析2篇11-23
浣溪沙·和無(wú)咎韻原文賞析3篇11-28
陸游《浣溪沙·和無(wú)咎韻》鑒賞09-23
陸游《浣溪沙·和無(wú)咎韻》練習(xí)及答案08-18
浣溪沙原文和翻譯10-23