王維《九月九日憶山東兄弟》
九月九日憶山東兄弟
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
注釋
九月九日:指農(nóng)歷九月九日重陽節(jié),又叫老人節(jié)。
憶:想念。
山東:指華山以東(今山西),作者的家鄉(xiāng)山西祁縣就在這一帶。
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
茱萸(zhū yú):一種香草。古時(shí)重陽節(jié)人們插戴茱萸,據(jù)說可以避邪。
山東兄弟:山東指華山以東。王維是蒲州(今山西永濟(jì))人,蒲州在華山東面,而王維當(dāng)時(shí)在華山西面的長安,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽節(jié),中國有些地方有登高的習(xí)俗。《太平御覽》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折茱萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒!
譯文
獨(dú)自漂泊在外作異鄉(xiāng)之客,每逢佳節(jié)到來就更加思念親人。
遙想家鄉(xiāng)的親人們今天都在登高,遍插茱萸時(shí)唯獨(dú)少我一個(gè)人。
【王維《九月九日憶山東兄弟》】相關(guān)文章:
九月九日憶山東兄弟王維11-29
九月九日憶山東兄弟王維08-29
王維《九月九日憶山東兄弟》說課稿11-06
《九月九日憶山東兄弟》古詩王維08-29
王維《九月九日憶山東兄弟》的賞析10-03
王維《九月九日憶山東兄弟》鑒賞11-28
重讀王維《九月九日憶山東兄弟》08-22
王維《九月九日憶山東兄弟》品讀08-06
王維九月九日憶山東兄弟鑒賞11-22
《九月九日憶山東兄弟》王維簡介08-29