- 蘭亭集序的原文及譯文 推薦度:
- 蘭亭集序原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 王羲之《蘭亭集序》原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
蘭亭集序原文
蘭亭集序在描寫了蘭亭集會的盛況,王羲之表現(xiàn)出一種曠達(dá)的心境,是一篇寄情山水的佳作。下面是小編收集整理的蘭亭集序原文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
蘭亭集序原文
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,怏然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!(不知老之將至 一作:曾不知老之將至)
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。
譯文:
永和九年,歲星在癸丑,三月初三日,我們在會稽郡山陰縣的蘭亭集會,舉行祓禊活動。許多著名人士統(tǒng)統(tǒng)來了,年輕的和年長的都聚集在一起。這專訪有高峻的山嶺主,茂盛的樹林,外長的竹子。還有澄清的急流,在左右映襯環(huán)繞,引來作為流觴的曲水。大家依次坐在水邊,雖然沒有琴、瑟、簫、笛演奏的盛況,但邊喝酒邊賦詩,也足夠暢敘衷情。這一天,天色晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖。抬頭看到天空的廣闊,低頭看到萬物的眾多,藉此放眼觀賞,開暢胸懷,可以盡情享受耳目的樂趣,確實是歡樂的。
人與人的相處,時間很短暫。有的把自己的抱負(fù)傾吐出來,和朋友在一間房屋里談?wù);有的憑借愛好的事物寄托志趣,過著放縱性情的生活。雖然各人謀求的和拋棄的千差萬別,性格的安靜和浮躁也不一樣,可是當(dāng)他們對接觸到的事物感到高興,被自己暫取得,就愉快地自滿起來,不知道衰老即將來到。等到他們對謀求或者取得的事物已經(jīng)厭倦了,盡情就隨著事物的改變而改變,感慨也隨之而來了。從前所喜歡的,在極短的時間內(nèi)已經(jīng)變?yōu)殛惻f的事物,還不能不因此而產(chǎn)生感慨。何況壽命長短,跟著自然界變化,終究要走向結(jié)束。古人說:“死生也是一件大事啊!彪y道不令人悲痛嗎!
每次我看到從前人產(chǎn)生感慨的原因,同我們好像契約一樣相合,沒有不對著前人的文章悲傷感嘆,可是心里又不明白會這樣。本來就知道把死和生看作一樣是虛妄的,把長壽和短命看成等同是荒誕的。后來的人看現(xiàn)在,也象現(xiàn)在的人看從前一樣,這是多么可悲!所以我把與會的人一個一個地記下來,并且把他們所作的詩抄錄下來。雖然時代不同,事情也兩樣,但是人們產(chǎn)生感慨的原因,那情景還是一樣的。后代閱讀的人,也會對這些詩文有所感慨吧。
寫作背景
東晉穆帝(司馬聃)永和九年(公元353年)三月初三日,王羲之和當(dāng)時名士孫綽、謝安和釋支遁等四十一人,為禊事活動,在蘭亭宴集。與會的人士都有詩作,事后把這些詩篇匯編成集,《蘭亭集序》就是王羲之為這個詩集所寫的序言。序,文體名,是對書籍和文章舉其綱要、論其大旨的一種文字,相當(dāng)于引言。
作者簡介
王羲之(公元321-379年):字逸少,東晉瑯邪臨沂(今山東臨沂縣)人,住在會稽山陰(今浙江紹興)。曾任江州刺史、會稽內(nèi)史、右軍將軍等職。他書法精絕,為我國歷史上最著名的書法家,有“書圣”之稱。
知識擴展:《蘭亭集序》閱讀答案
22.書法史上,作者被稱之為“ ”;《蘭亭集序》被譽為“ ”(2分)
23.概述第①段內(nèi)容。(2分)
24.對“況修短隨化,終期于盡”句理解正確的一項是( )(2分)
A.更何況生命的長短,隨時變化,最終走向滅亡。
B.更何況生命的長短,聽?wèi){造化,最終都要死亡。
C.更何況生命的長短,聽?wèi){造化,最終歸結(jié)于滅亡。
D.更何況生命的長短,隨時變化,最終歸結(jié)于死亡。
25.第②段中兩次使用了“俯仰”一詞,說說它在結(jié)構(gòu)上的作用。(3分)
26.簡析本文的情感變化。(4分)
參考答案:
22.(2分)“書圣”“天下第一行書”(一處1分)
23.(2分)記敘蘭亭山水勝景和聚會盛況及與會者“樂”之心情。
24.(2分)C
25.(3分)第一處“俯仰”上承第一段“仰觀宇宙之大,俯察品類之盛”,下啟有關(guān)兩種人的論述,(1分)有結(jié)構(gòu)上的過渡作用。(1分)第二處的“俯仰”主要是感嘆聚散無定、人生短暫,為由“樂”轉(zhuǎn)“痛”張本(或鋪墊)。(1分)
26.(4分)文章開頭敘游宴之事,以“樂”字起筆;(1分)接著由樂生憂,感慨死生之大, 道出心中之“痛”;(1分)最后抒寫在悲傷深沉的感嘆中蘊含對人生的珍惜之情,歸結(jié)于一個“感”字。(1分)作者的情感變化跌宕有致,自然天成。(1分)
【蘭亭集序原文】相關(guān)文章:
《蘭亭集序》原文10-25
蘭亭集序的原文06-12
蘭亭集序原文09-08
蘭亭集序原文譯文07-04
蘭亭集序翻譯及原文08-08
蘭亭集序原文賞析09-07
《蘭亭集序》原文版06-08
蘭亭集序原文及翻譯07-19
《蘭亭集序》原文與譯文07-03
《蘭亭集序》原文與翻譯01-20