男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

王羲之蘭亭序鑒賞

時間:2022-08-04 11:20:26 蘭亭集序 我要投稿

王羲之蘭亭序鑒賞

  蘭亭序是中國晉代書法家王羲之所作,有“天下第一行書”之稱。以下是小編為大家整理的王羲之蘭亭序鑒賞相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家!

  鑒賞1

  《蘭亭集序》是王羲之為詩集《蘭亭集》所寫的一篇序文,但就其內(nèi)容和形式而言,它又不僅是一般意義上的書序,而且是我國文學(xué)史上一篇立意深遠(yuǎn)、文筆清新自然的優(yōu)美散文。

  文章從蘭亭集會落筆,首先用簡潔的文字點明集會的時間、地點、緣由和與會人物,接著用抒情的筆調(diào),描繪了清雅優(yōu)美的山、水、林、竹等自然景物,而正是這些自然風(fēng)光引起與會者飲酒取樂、臨流賦詩的雅興,下文就自然轉(zhuǎn)入敘寫雅事,敘寫與會者“一觴一詠”、“游目騁懷”的種種歡樂情景。段末以“樂”字作結(jié),揭示了與會者沉浸在美好的自然和人文環(huán)境中得到審美愉悅而暫時忘卻煩惱的情趣。

  第二段作者緊承上文“俯”“仰”二字和“信可樂也”一語,轉(zhuǎn)寫人世變幻、情隨事遷的情況。不管是“晤言一室之內(nèi)”的靜者,還是“放浪形骸之外”的躁者,他們雖都在一時一事上“快然自足”,但是這些眼前的美景和人世的歡樂,“俯仰之間,已為陳跡”,樂極而悲生,他們不得不面對嚴(yán)酷的現(xiàn)實:“老之將至”、“終期于盡”,人生苦短。至此,作者自然提出“死生亦大矣”這一主旨。本段末以“痛”字反詰作結(jié),不僅為呼應(yīng)上段的“樂”,更為引起讀者深思“死生”這一人生最重大問題。

  第三段作者抓住死生問題,進一層表明自己的生死觀。作者首先借古立論,說明從古至今,人們一直重視死生問題,自己也不能例外。接著作者針對當(dāng)時士大夫務(wù)清談、鮮實效、無經(jīng)濟大略的社會風(fēng)氣,痛斥“一死生”、“齊彭殤”的老莊學(xué)說為“虛誕”、“妄作”,從而表明了作者積極進取的生死觀,而這正是作者編輯《蘭亭集》并為之作序的目的。文章前面兩段分別以“樂”、“痛”作結(jié),最后一段以“感”字作結(jié),表明作者堅信后世讀者會從斯文(這篇序文)中產(chǎn)生同感:認(rèn)識死生問題的重要,樹立正確的生死觀。

  縱觀全文,作者著眼死生二字,借一次集會宴游闡明人生哲理,表明了作者深遠(yuǎn)立意。同樣是寫了宴游情景,但石崇的《金谷詩序》、李白的《春夜宴從弟桃李園序》等文章,抒發(fā)的卻是人生短暫,需及時行樂的情懷,立意顯然不及作者的《蘭亭集序》深遠(yuǎn)。作者生活在東晉時代,當(dāng)時統(tǒng)治集團偏安江東,不思進取。士大夫崇尚玄學(xué),清談之風(fēng)很盛,而作者卻公開批評“虛談廢務(wù)、浮文妨要”,頗想有所作為。從作者給中軍將軍殷浩、會稽王司馬昱、太傅謝安等人的信中,可以看出作者憂國憂民,渴望救國家“倒懸之急”的大志和曠達(dá)進取的人生態(tài)度。當(dāng)然,由于歷史和階級的局限性,作者不可能始終堅持這一正確的人生態(tài)度,永和十一年(公元355年)春,即作者寫完《蘭亭集序》后兩年,作者因深感空懷壯志,報國無門,又因與揚州刺史王述的矛盾恩怨,憤而稱病去官,且到父母墓前立誓永不再仕。此后便“盡山水之游,弋釣為娛”,去尋求“當(dāng)以樂死”的境界,反映了作者晚年思想漸趨消極虛無。這是我們在全面評價作者一生思想時應(yīng)該注意的。

  《蘭亭集序》之所以流傳千古,不僅因為其立意深遠(yuǎn),而且因為其文筆清新流暢,樸素自然。魏晉時期出現(xiàn)了駢文的高潮,駢文幾乎占有了一切文字領(lǐng)域,這種文體講究對偶、辭藻、音律、典故,極不利表情達(dá)意。在這種駢文風(fēng)行的時代,作者能不拘成格,用灑脫流暢、樸素簡潔、極富表現(xiàn)力的語言寫景,敘事,抒情,議論,充分體現(xiàn)了作者散文的個人風(fēng)格。特別是文中用了“群賢畢至”、“崇山峻嶺”、“茂林修林”、“天朗氣清”、“游目騁懷”、“情隨事遷”、“感慨系之”、“若合一契”等詞語寫蘭亭山水之優(yōu)美,敘時人宴游之雅致,抒盛事不常之感慨,議死生意義之重大,而這些詞語從此便被后人當(dāng)作成語使用,極大豐富了祖國的語言寶庫,從而也奠定了《蘭亭集序》在中國文學(xué)上的地位。

  鑒賞2

  文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會的樂趣,抒發(fā)了作者盛事不常、“修短隨化,終期于盡”的感嘆。作者時喜時悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為名篇佳作。全文共三段。

  文章首段記敘蘭亭聚會盛況,并寫出與會者的深切感受。先點明聚會的時問、地點、緣由,后介紹與會的人數(shù)之多,范圍之廣,“群賢畢至,少長咸集”。接著寫蘭亭周圍優(yōu)美的環(huán)境。先寫高遠(yuǎn)處:“崇山峻嶺,茂林修竹”;再寫近低處“清流激湍”;然后總寫一筆:“映帶左右”。用語簡潔。富有詩情畫意。在寫景的基礎(chǔ)上,由此順筆引出臨流賦詩,點出盛會的內(nèi)容為“一觴一詠”,“暢敘幽情”,“雖無絲竹管弦之盛”,這是反面襯托之筆,以加張表達(dá)賞心悅目之情。最后指出盛會之日正逢爽心恰人的天時,“天朗氣清”為下文的“仰觀”、“俯察”提供了有利條件;“惠風(fēng)和暢”又與“暮春之初”相呼應(yīng)。此時此地良辰美景,使“仰觀”、“俯察”,“游目騁懷”、“視聽之娛”完全可以擺脫世俗的苦惱,盡情地享受自然美景,抒發(fā)自己的胸臆。至此,作者把與會者的感受歸結(jié)到“樂”字上面。筆勢疏朗簡凈,毫無斧鑿痕跡。

  文章第二段,闡明作者對人生的看法,感慨人生短哲,盛事不常,緊承土文的“樂”字,引發(fā)出種種感慨。先用兩個“或”字,從正反對比分別評說“人之相與,俯仰一世”的兩種不同的具體表現(xiàn),一是“取諸懷抱,晤言一室之內(nèi)”,一是“因寄所托,放浪形骸之外”。然后指出這兩種表現(xiàn)盡管不同,但心情卻是一樣的。那就是“當(dāng)其欣于所遇”時,都會“快然自足”,卻“不知老之將至”。這種感受,正是針對正文“游騁懷,足以極視聽之娛”的聚會之樂而發(fā),側(cè)重寫出樂而忘悲。接著由“欣于幾所遇”的樂引出“情隨事遷”的優(yōu),寫出樂而生憂,發(fā)出“修短隨化,終期于盡”的慨嘆、文章至此,推進到生死的大問題。最后引用孔了所說的“死生亦大矣”一句話來總結(jié)全段,道出了作者心中的“痛”之所在。

  最后一段說明作序的緣由。文章緊承上文“死生亦大矣”感發(fā)議論,從親身感受談起,指出每每發(fā)現(xiàn)“昔人興感之由”和自己的興感之由完全一樣,所以“未嘗不臨文嗟悼”,可是又說不清其中原因。接著把筆鋒轉(zhuǎn)向了對老莊關(guān)于“一生死”,“齊彭祖”論調(diào)的批判,認(rèn)為那完全是“虛誕”和“妄作”。東晉時代的文人士大夫崇尚老莊,喜好虛無土義的清談,莊子認(rèn)為自然萬物“方生方死,方死方生”(《莊子·齊物論》),且把長壽的彭祖和夭折的兒童等同看待,認(rèn)為“莫壽于殤子,而彭祖為夭”。作者能與時風(fēng)為悖。對老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然后作者從由古到今的事實中做了進一步的推斷:“后之視今,亦由今之視昔”;谶@種認(rèn)識,所以才“列敘時人,錄其所述”,留于后人去閱讀。盡管將來“事殊事異”,但“所以興懷。其一致也”。這就從理論上說清了所以要編《蘭亭詩集》的原因。最后一句,交代了寫序的目的,引起后人的感懷。文字收束得直截了當(dāng),開發(fā)的情思卻綿綿不絕。

  這篇序言疏朗簡凈而韻味深長,突出地代表了王羲之的散文風(fēng)格。且其造語玲瓏剔透,瑯瑯上口。是古代駢文的精品。《蘭亭集序》在駢文的幾個方面都有所長。在句法上,對仗整齊,句意排比,如“群賢畢至,少長咸集”,“仰觀宇廟之大。俯察品類之盛”,“或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外”,兩兩相對,音韻和諧,無斧鑿之痕,語言清新、樸素自然。屬于議論部分的文字也非常簡沽,富有表現(xiàn)力,在用典上也只用“齊彭蕩”和“修楔事”這樣淺顯易儲的典故,這樣樸素的行文與東晉對代雕章琢句,華而不實的文風(fēng)形成鮮明對照。

  這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學(xué)說主張的無為形成了鮮明的對比。

  全文

  蘭亭集序/蘭亭序

  魏晉:王羲之

  永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

  夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!(不知老之將至一作:曾不知老之將至)

  每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。

  譯文

  永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這個地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,輝映環(huán)繞在亭子的四周,我們引溪水作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有演奏音樂的盛況,但喝點酒,作點詩,也足夠來暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了。

  這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上眾多的萬物,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實在很快樂。

  人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得。感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產(chǎn)生。過去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因為它引發(fā)心中的感觸,況且壽命長短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊!痹趺茨懿蛔屓吮茨?

  每當(dāng)看到前人所發(fā)感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個一個記下當(dāng)時與會的人,錄下他們所作的詩篇?v使時代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對這次集會的詩文有所感慨。

  注釋

  永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩,事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

  暮春:陰歷三月。暮,晚。

  會:集會。

  會稽:郡名,今浙江紹興。

  山陰:今紹興越城區(qū)。

  修禊事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。

  群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

  畢至:全到。畢,全、都。

  少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長。

  咸:都。

  崇山峻嶺:高峻的山嶺。

  修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。

  激湍:流勢很急的水。

  映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

  流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流,使動用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。

  列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

  絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

  一觴一詠:喝著酒作著詩。

  幽情:幽深內(nèi)藏的感情。

  是日也:這一天。

  惠風(fēng):和風(fēng)。

  和暢,緩和。

  品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

  所以:用來。

  騁:使······奔馳。

  極:窮盡。

  信:實在。

  夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,句首發(fā)語詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時間的短暫。

  取諸:取之于,從······中取得。

  悟言:面對面的交談。悟,通“晤”,指心領(lǐng)神會的妙悟之言。

  因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

  趣舍萬殊:各有各的愛好。趣舍,即取舍,愛好。趣,通“取”。萬殊,千差萬別。

  靜躁:安靜與躁動。

  暫:短暫,一時。

  快然自足:感到高興和滿足。然,······的樣子。

  不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾!币槐居小霸痹诰淝啊

  所之既倦:(對于)所喜愛或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。

  情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。

  感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。

  向:過去、以前。

  陳跡:舊跡。

  以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發(fā)生、引起。

  修短隨化:壽命長短聽?wèi){造化;匀。

  期:至,及。

  死生亦大矣:死生是一件大事啊。語出《莊子·德充符》。

  契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。

  臨文嗟悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

  喻:明白。

  固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。

  列敘時人:一個一個記下當(dāng)時與會的人。

  錄其所述:錄下他們作的詩。

  其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

  后之覽者:后世的讀者。

  斯文:這次集會的詩文。

  人物評傳

  王羲之(321—379)字逸少,樼鹋R沂(今山東臨沂市)人,居會稽山陰(今浙江紹興市)。我國東晉著名書法家,有“書圣”之稱。論者稱其筆勢,以為飄若浮云,矯若驚龍。仕途擔(dān)蕩,官拜右軍將軍,會稽內(nèi)史,故世稱王右軍。今存散文二十七篇,多為書箋雜貼,以《三月三日蘭亭詩序》(一作《蘭亭集序》)最為著名。公元353年春,王羲之與謝安、孫綽、許詢、支遁等四十一個名士宴集于會稽山陰之蘭亭,眾人臨流賦詩,各抒懷抱,輯之以為《蘭亭序》。王揮毫作了是文。今存《蘭亭詩》包括二十一人所作三十七首作品。文章雋爽流暢,灑脫自然,充滿詩情畫意,但卻在詩意中創(chuàng)造了一種沖擊老莊哲學(xué)的藝境。今存詩三首,形式上未脫離玄言詩的格調(diào)。其中《蘭亭詩》(仰望碧天際)一首有較高的價值。“群籟雖參差,適我無非新”兩句,頗有理趣。沈德潛《古詩源》說:“不獨序佳,詩亦清超越俗。”

  擴展:王羲之蘭亭序文學(xué)常識

  一、基本信息

  東晉穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之與謝安、孫綽等四十一人,在山陰(今浙江紹興)蘭亭“修禊”,會上各人做詩,王羲之為他們的詩寫的序文手稿。序中記敘蘭亭周圍山水之美和聚會的歡樂之情,抒發(fā)作者好景不長,生死無常的'感慨。法帖相傳之本,共二十八行,三百二十四字,章法、結(jié)構(gòu)、筆法都很完美,是他五十歲時的得意之作。后人評道“右軍字體,古法一變。其雄秀之氣,出于天然,故古今以為師法”。因此,歷代書家都推《蘭亭》為“天下第一行書”。存世唐摹墨跡以“神龍本”為最著,唐太宗時馮承素號金印,故稱為《蘭亭神龍本》,此本摹寫精細(xì),筆法、墨氣、行款、神韻,都得以體現(xiàn),公認(rèn)為是最好的摹本;石刻首推“定武本”。經(jīng)郭沫若考證,以為相傳的《蘭亭序》后半文字,興感無端,與王羲之思想無相同之處,書體亦和近年出土的東晉王氏墓志不類,疑為隋唐人所偽托。但也有不同意其說者!短m亭序》表現(xiàn)了王羲之書法藝術(shù)的最高境界。作者的氣度、鳳神、襟懷、情愫,在這件作品中得到了充分表現(xiàn)。古人稱王羲之的行草如“清風(fēng)出袖,明月入懷”,堪稱絕妙的比喻。

  二、作者簡介

  王羲之(303—361年),漢族,字逸少,號澹齋,身長七尺有余約為(1.61米至1.65米之間),原籍瑯琊臨沂(今屬山東),后遷居山陰(今浙江紹興),官至右軍將軍,會稽內(nèi)史,是東晉偉大的書法家,被后人尊為“書圣”。他的兒子王獻之書法也很好,人們稱他們兩為"二王",另一個兒子王凝之官至左將軍,因曾任右軍將軍,世稱“王右軍”、“王會稽”。代表作品有:楷書《樂毅論》、《黃庭經(jīng)》、草書《十七帖》、行書《姨母帖》、《快雪時晴帖》、《喪亂帖》、行楷《蘭亭集序》等。精研體勢,心摹手追,廣采眾長,冶于一爐,創(chuàng)造出“天質(zhì)自然,豐神蓋代”的行書,被后人譽為“書圣”。其中,王羲之書寫的《蘭亭集序》為書家所敬仰,被稱作“天下第一行書”。王羲之對真書、草、行主體書法造詣都很深。今人劉鐸對王羲之的書法曾稱贊道:“好字唯之(之,即王羲之)”。

  三、歷史評價

  中國書法第一帖:

  《蘭亭序》是東晉右軍將軍王羲之51歲時的得意之筆,記述了他與當(dāng)朝眾多達(dá)官顯貴、文人墨客雅集蘭亭、修稧事也的壯觀景象,抒發(fā)了他對人之生死、修短隨化的感嘆。崇山峻嶺之下,茂林修竹之邊,乘帶酒意,揮毫潑墨,為眾人詩賦草成序文,文章清新優(yōu)美,書法遒健飄逸。被歷代書界奉為極品。宋代書法大家米芾稱其為“中國行書第一帖”。王羲之因此也被后世尊為“書圣”。后人在研究其書法藝術(shù)時贊譽頗多:“點畫秀美,行氣流暢”,“清風(fēng)出袖,明月入懷”,“飄若浮云,矯若驚龍”,“遒媚勁健,絕代所無”,“貴越群品,古今莫二”。確實如此,傳說王羲之以后也曾再書《蘭亭序》,但均遜色于原作,所以《蘭亭序》原稿一直為王羲之視為傳家之寶,為王氏后代收藏,傳至王羲之第七代時被唐太宗李世民“騙”入朝廷,唐太宗得《蘭亭序》后,曾詔名手趙模、馮承素、虞世南、褚遂良等人鉤摹數(shù)個亂真副本,分賜親貴近臣,之后民間也廣為臨摹,但無一勝過王的原作,所以《蘭亭序》真跡被唐太宗視為稀世珍品而最終殉葬,這更讓后世對《蘭亭序》原作崇敬不已,冠以中國書法第一帖的美名實在無可爭議。

  四、蘭亭簡介

  蘭亭位于浙江紹興蘭渚山下,據(jù)《嘉泰會稽志》載:“蘭亭在縣西南二十七里”,《越絕書》記載:“句踐種蘭渚田”。關(guān)于蘭亭的稱謂,清·于敏《浙程備覽》認(rèn)為:“或云蘭亭,非右軍始,舊亭堠之亭,如郵鋪相似,因右軍禊會,名遂著于天下。”

  蘭亭地址,確切在什么地方,說法不一。王羲之《蘭亭集序》僅曰:“會于會稽山陰之蘭亭”,究竟在會稽山山脈何處?并不確指。酈道元(?-527年)《水經(jīng)注·浙江水注》說:“浙江東與蘭溪合,湖南有天柱山,湖口有亭,號曰蘭亭,亦曰蘭上里。太守王羲之、謝安兄弟,數(shù)往造焉。吳郡太守謝勛封蘭亭候,蓋取此亭以為封號也。太守王羲之移亭在水中。晉司空何無忌之臨也,起亭于山椒,極高盡眺矣,亭宇雖壞,基陛尚存!边@里講的湖當(dāng)指鑒湖,蘭溪,即指蘭亭溪。當(dāng)時鑒湖的范圍很大,曾流域蘭渚山。從這則記載可知:蘭亭在晉宋章已數(shù)次遷移。文獻中有關(guān)蘭亭的記載有:

  《寰宇記》卷九十六,越州條目中引顧野王《輿地志》曰:“山陰郭西有蘭渚,渚有蘭亭,王羲之謂曲水之勝境,制序于此!笨梢娞m亭在湖中。

  宋·葉廷珪《海錄碎事·地理下·陂澤門》卷三曰:“山陰縣西南有三十里有蘭渚,渚有亭曰蘭亭羲之舊跡!笨梢娝螘r,蘭亭也在湖中。

  《嘉泰會稽志》卷九曰:“蘭渚山在縣西南二十七里,王右軍《從修禊》云“‘此地有崇山峻嶺,茂林修竹'!睆摹都翁⿻尽酚涊d來看,蘭亭在蘭渚山一帶,當(dāng)時鑒湖在蘭渚山一帶的流域湮廢,蘭亭已不在湖中。

  呂祖謙《東萊呂太師文集》中有《入越記》一篇,曰:“十里含暈橋亭,天章寺路口也,才穿松徑至寺,晉王羲之之蘭亭!眳巫嬷t是以天章寺為蘭亭故址的。另據(jù)《嘉慶山陰縣志》卷七記載:“明嘉靖戊申(1548年)郡守沈啟移蘭亭曲水開天章寺前”,又記載:“康熙十二年(1673年),知府許宏勛重建,三十四年(1659年),奉敕重建,有御書《蘭亭詩》,勒石于天章寺側(cè),上覆以亭;三十七年(1689年)復(fù)御書‘蘭亭'兩大字懸之。其前疏為曲水,后為右軍祠,密室四廊,清流碧沼,入門“建,雖幾經(jīng)興廢,但基本保持明清格局。

  一千六百多年來,蘭亭地址幾經(jīng)變遷,現(xiàn)在蘭亭是明朝嘉靖二十七年(1548年),由郡守沈啟主持,從宋蘭亭遺址--天章寺遷移到此,期間幾經(jīng)興廢。清康熙三十二年(1693年),康熙御筆《蘭亭集序》勒石,上覆以亭。清康熙三十四年(1695年),知府宋駿業(yè)主持重修。到了清嘉慶三年(1718年),知縣伍士備,偕紳士吳壽昌、茹棻等籌資重修蘭亭、曲水流觴處、右軍祠等。并查明舊蘭亭址在東北隅土名石壁下,已墾為農(nóng)田,于是將墾為農(nóng)田的舊址重新納入蘭亭。

  1914年,在右軍祠內(nèi)建墨華亭;1916年,蘭亭增建了文昌閣、驛馬亭等建筑。

  五、有關(guān)傳說

  據(jù)歷史記載,公元352年,即東晉永和九年三月三日,王羲之與友人謝安、孫綽等句流及親朋共41人聚會于蘭亭,行修禊之禮、飲酒賦詩。后來王羲之匯集各人的詩文編成集子,并寫了一篇序,這就是著名的《蘭亭集序》。傳說當(dāng)時王羲之是乘著酒興方酣之際,用蠶繭紙、鼠須筆疾書此序,通篇28行,324字,有復(fù)重者,皆變化不一,精美絕倫。只可惜這樣一件書法珍品,到了唐太宗手里,他愛不忍釋,臨死時竟命人用它來殉葬。從此后世人便看不到《蘭亭集序》的真跡了。在蘭亭里,有一座三角形的碑亭,亭內(nèi)碑石上刻有“鵝池"兩個草書大字。相傳這兩個字是王羲之手書,并傳說王羲之很喜歡鵝,在家里養(yǎng)了一群鵝,F(xiàn)在蘭亭的鵝池里也養(yǎng)了幾只白凈的鵝。有趣的曲水流觴蘭亭里還有曲水流觴亭、右軍祠、墨池等建筑。流觴亭面闊三間,四面有圍廊。亭前有一彎彎曲曲的水溝,水在曲溝里緩緩地流過,這就是有名的曲水。當(dāng)年王羲之等人就是列坐在曲水岸邊,有人在曲水的上游,放上一只盛酒的杯子,酒杯由荷葉托著順?biāo)髌,到誰處停下,誰就得賦詩一首,作不出者罰酒一杯。當(dāng)今很多游人來到這里,興致勃勃地用塑料杯子,盛上飲料,放在曲水里“流觴”,體味當(dāng)年曲水邀歡的情趣。右軍祠是紀(jì)念王羲之的祠堂。王羲之當(dāng)時任右將軍、會稽內(nèi)史,因此人們常稱他為王右軍。祠內(nèi)有許多碑刻,正中懸掛王羲之畫像,兩邊的楹聯(lián)是“畢生寄跡在山水,列坐放言無古今。”祠內(nèi)有一水池,稱為“墨池”,據(jù)說當(dāng)年王羲之用這池子的水蘸筆習(xí)書,把整池水都染黑了。

  六、逸事趣聞

  關(guān)于《蘭亭序》,世間流傳著形形色色的逸事趣聞。據(jù)說當(dāng)時王羲之寫完之后,對自己這件作品非常滿意,曾重寫幾篇,都達(dá)不到這種境界,他曾感嘆說:"此神助耳,何吾能力致。"因此,他自己也十分珍惜,把它作為傳家之寶,一直傳到他的第7代孫智永。智永少年出家,酷愛書法,死前他將《蘭亭集序》傳給弟子辨才和尚。辨才和尚對書法也很有研究,他知道《蘭亭集序》的價值,將它視為珍寶,藏在他臥室梁上特意鑿好的一個洞內(nèi)。

  唐太宗李世民喜愛書法,尤愛王羲之的字。他聽說王羲之的書法珍品《蘭亭集序》在辨才和尚那里,便多次派人去索取,可辨才和尚始終推說不知真跡下落。李世民看硬要不成,便改為智取。他派監(jiān)察御史蕭翼裝扮成書生模樣,去與辨才接近,尋機取得《蘭亭集序》。蕭翼對書法也很有研究,和辨才和尚談得很投機。待兩人關(guān)系密切之后,蕭翼故意拿出幾件王羲之的書法作品給辨才和尚欣賞。辨才看后,不以為然地說:"真倒是真的,但不是好的,我有一本真跡倒不差。"蕭翼追問是什么帖子,辨才神秘地告訴他是《蘭亭集序》真跡。蕭翼故作不信,說此帖已失蹤。辨才從屋梁上取下真跡給蕭翼觀看,蕭翼一看,果真是《蘭亭集序》真跡,隨即將其納入袖中,同時向辨才出示了唐太宗的有關(guān)"詔書"。辨才此時方知上當(dāng)。

  辨才失去真跡,非常難過,不久便積郁成疾,不到一年就去世了。

  此后又有唐太宗派“蕭翼計賺蘭亭”的傳說……唐太宗對王羲之書法推崇備至,敕令侍臣趙模、馮承素等人精心復(fù)制一些摹本。他喜歡將這些摹本或石刻摹拓本賜給一些皇族和寵臣,因此當(dāng)時這種“下真跡一等”的摹本亦“洛陽紙貴”。此外,還有歐陽詢、褚遂良、虞世南等名手的臨本傳世,而原跡,據(jù)說在唐太宗死時作為殉葬品永絕于世。史書記載,《蘭亭序》在李世民遺詔里說是要枕在他腦袋下邊。那就是說,這件寶貝應(yīng)該在昭陵(唐太宗的陵墓)?墒,五代耀州刺史溫韜把昭陵盜了,但在他寫的出土寶物清單上,卻并沒有《蘭亭序》,那么十有八九《蘭亭序》就藏在乾陵(武則天的陵墓)里面。乾陵一帶的民間傳聞中,早就有《蘭亭序》陪葬武則天一說。

  七、唐蘭亭序五大摹本

  最能體現(xiàn)蘭亭意韻的摹本

  《虞本》為唐代大書法家虞世南所臨,因卷中有元天歷內(nèi)府藏印,亦稱“天歷本”。虞世南得智永真?zhèn),直接魏晉風(fēng)韻,與王羲之書法意韻極為接近,用筆渾厚,點畫沉遂。

  最能體現(xiàn)蘭亭魂魄的摹本

  《褚本》為唐代大書法家褚遂良所臨,因卷后有米芾題詩,故亦稱“米芾詩題本”。此冊臨本筆力輕健,點畫溫潤,血脈流暢,風(fēng)身灑落,深得蘭亭神韻。

  最能體現(xiàn)蘭亭原貌的摹本

  《馮本》為唐代內(nèi)府栩書官馮承素摹寫,因其卷引首處鈐有“神龍”二字的左半小印,后世又稱其為“神龍本”,因使用“雙鉤”摹法,為唐人摹本中最接近蘭亭真跡者。

  最能體現(xiàn)蘭亭風(fēng)骨的摹本

  《定武本》是唐代大書法家歐陽詢的臨本,于北宋宣和年間勾勒上石,因于北宋慶歷年間發(fā)現(xiàn)于河北定武而得名。定武原石久佚僅有拓本傳世,此本為原石拓本,是定武蘭亭刻本中最珍貴的版本。

  “唐人五大摹本”從不同層面表現(xiàn)了“天下第一行書”的神韻,是后世蘭亭兩大體系的鼻祖:一是以虞本、褚本、馮本、黃絹本為宗的貼學(xué)體系;一是以定武本為宗的碑學(xué)體系。這兩大體系并行于世,孕育了后世無數(shù)大家。唐人五大摹本,曾被收入清乾隆內(nèi)府,后流散四方:虞本、褚本、馮本現(xiàn)藏于北京故宮博物院,黃絹本、定武本現(xiàn)藏臺北故宮博物院,隔海相望不得團圓。此次將此五種珍本匯于一帙,海峽兩岸法書極品齊聚一堂,全面展現(xiàn)中華瑰寶之流光異彩。

  今天所謂的《蘭亭序》,除了幾種唐摹本外,石刻拓本也極為珍貴。最富有傳奇色彩的要數(shù)《宋拓定武蘭亭序》。不管是摹本,還是拓本,都對研究王羲之有相當(dāng)?shù)恼f服力,同時又是研究歷代書法的極其珍貴的資料。在中國書法典籍中有關(guān)《蘭亭序》的資料比比皆是,不勝枚舉。

  《蘭亭序》是否為王羲之所書,歷來也有很多爭議,清末和六十年代都曾引發(fā)過相當(dāng)激烈的大公論。

  也有人認(rèn)為蘭亭之會是討論軍事的秘密會議,是以書法之名掩人口目。無論如何,其書法地位是不可動搖的。

【王羲之蘭亭序鑒賞】相關(guān)文章:

王羲之 蘭亭序10-07

王羲之蘭亭序10-02

王羲之 蘭亭序集09-11

王羲之的蘭亭序集08-31

王羲之的《蘭亭序集》09-21

王羲之蘭亭序真跡07-26

王羲之蘭亭序集09-26

蘭亭序全文 王羲之10-02

蘭亭序真跡 王羲之10-02