男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《月下獨(dú)酌》李白全文賞析

時(shí)間:2024-10-20 16:36:35 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《月下獨(dú)酌》李白全文賞析

  《月下獨(dú)酌四首》是唐代詩(shī)人李白的組詩(shī)作品。這四首詩(shī)寫詩(shī)人在月夜花下獨(dú)酌,無(wú)人親近的冷落情景。詩(shī)意表明,詩(shī)人心中愁悶,遂以月為友,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂(lè)。詩(shī)人運(yùn)用豐富的想象,表達(dá)出由孤獨(dú)到不孤獨(dú),再由不孤獨(dú)到孤獨(dú)的一種復(fù)雜感情。表面看來(lái),詩(shī)人真能自得其樂(lè),可是深處卻有無(wú)限的凄涼。全詩(shī)筆觸細(xì)膩,構(gòu)思奇特,體現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇的寂寞和孤傲,在失意中依然曠達(dá)樂(lè)觀、放浪形骸、狂蕩不羈的豪放個(gè)性。

《月下獨(dú)酌》李白全文賞析

  月下獨(dú)酌

  李白

  花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。

  舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂(lè)須及春。

  我歌月徘徊,我舞影凌亂。

  醒時(shí)同交歡,醉后各分散。

  永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。

  【作品譯文

  我準(zhǔn)備一壺美酒,擺在花叢之間,自斟自酌無(wú)親無(wú)友。舉杯招引明月共飲,明月與我和影子成了三人。月不能與我共飲,影徒然跟隨我的身體。暫且伴隨月和 影,我應(yīng)及時(shí)行樂(lè),趁著春宵良辰。我吟詩(shī)時(shí)月亮在我身邊徘徊,我跳舞時(shí)影子隨著我一起舞。清醒之時(shí),你我盡管尋歡作樂(lè),醉了之后,免不了要各自離散。月, 我愿與你結(jié)下忘情之友,相約在遙遠(yuǎn)的銀河!

  【詩(shī)文解釋】

  在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒(méi)有一個(gè)親友。舉杯向天,邀請(qǐng)明月,與我的影子相對(duì),便成了三人。明月既不能理解開(kāi)懷暢飲之樂(lè),影子也只能默默地 跟隨在我的左右。我只得暫時(shí)伴著明月、清影,趁此美景良辰,及時(shí)歡娛。我吟誦詩(shī)篇,月亮伴隨我徘徊,我手足舞蹈,影子便隨我蹁躚。清醒時(shí)我與你一同分享歡 樂(lè),沉醉便再也找不到你們的蹤影。讓我們結(jié)成永恒的友誼,來(lái)日相聚在浩邈的云天。

  【詞語(yǔ)解釋】

  獨(dú)酌:一個(gè)人飲酒。

  成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。

  既:且。

  不解:不懂。

  徒:空。

  將:和。

  及春:趁著青春年華。

  月徘徊:明月隨我來(lái)回移動(dòng)。

  影零亂:因起舞而身影紛亂。

  交歡:一起歡樂(lè)。

  無(wú)情:忘卻世情。

  相期:相約。

  邈:遙遠(yuǎn)。

  云漢:銀河。

  【創(chuàng)作背景】

  這首詩(shī)約作于公元744年(唐玄宗天寶三載),時(shí)李白在長(zhǎng)安,正處于官場(chǎng)失意之時(shí)。此詩(shī)題下,兩宋本、繆本俱注“長(zhǎng)安”二字,意謂這四首詩(shī)作于長(zhǎng)安。當(dāng)時(shí) 李白政治理想不能實(shí)現(xiàn),心情是孤寂苦悶的。但他面對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí),沒(méi)有沉淪,沒(méi)有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。

  【名家點(diǎn)評(píng)

  這是《月下獨(dú)酌》四首中的第一首,表現(xiàn)了李白借酒澆愁的孤獨(dú)苦悶心理。當(dāng)時(shí),唐朝開(kāi)始敗落,李林甫及其同黨排除異己,把持朝政。李白性格孤傲,又“非廊廟 器”,自然遭到排擠。但他身為封建士大夫,既無(wú)法改變現(xiàn)狀,也沒(méi)有其他前途可言,只好用飲酒、賞月打發(fā)時(shí)光,排遣心中孤寂苦悶。于是,有了這首詩(shī)。

  本詩(shī)分為三個(gè)部分。頭四句是第一部分,描寫了人、月、影相伴對(duì)飲的畫(huà)面;ㄩg月下,“獨(dú)酌無(wú)相親”的詩(shī)人十分寂寞,于是將明月和自己的影子拉來(lái),三“人”對(duì)酌。從一人到三“人”,場(chǎng)面仿佛熱鬧起來(lái),但其實(shí)更加突顯出詩(shī)人的孤獨(dú)。

  第五句到第八句是第二部分。詩(shī)人由月、影引發(fā)議論,點(diǎn)明“行樂(lè)須及春”的主旨!霸录炔唤怙, 影徒隨我身”:明月和影子畢竟不能喝酒,它們的陪伴其實(shí)是徒勞的。詩(shī)人只是暫借月、影為伴,在迷醉的春夜及時(shí)行樂(lè)。詩(shī)人的孤單寥落、苦中作樂(lè)躍然紙上。

  最后六句是第三部分。詩(shī)人慢慢醉了,酒意大發(fā),邊歌邊舞。歌時(shí),月亮仿佛在徘徊聆聽(tīng);舞時(shí),影子似乎在搖擺共舞。但是,當(dāng)詩(shī)人一醉不起,月亮與影子就馬上 各自分開(kāi)。詩(shī)人想和“月”“影”真誠(chéng)地締結(jié)“永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢”之約,但它們畢竟“皆是無(wú)情物”,詩(shī)人的孤獨(dú)苦悶溢于言表。

  本詩(shī)用動(dòng)寫靜,用熱鬧寫孤寂,造就了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果,既表現(xiàn)了詩(shī)人空有才華的寂寞,也表現(xiàn)了他孤傲不羈的性格。

  【詩(shī)文賞析】

  詩(shī)篇描寫月下獨(dú)酌情景。月下獨(dú)酌,本是寂寞的,但詩(shī)人卻運(yùn)用豐富的想像,把月亮和自己的身影湊合成了所謂的「三人」。又從「花」字想到「春」字,從「酌」 到「歌」、「舞」,把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達(dá)了詩(shī)人善自排遣寂寞的曠達(dá)不羈的個(gè)性和情感。

  從表面上看,詩(shī)人好象真能自得其樂(lè),可是背面卻充滿著無(wú)限的凄涼。詩(shī)人孤獨(dú)到了邀月和影,可是還不止于此,甚至連今后的歲月,也不可能找到同飲之人了。所以,只能與月光身影永遠(yuǎn)結(jié)游,并且約好在天上仙境再見(jiàn)。

  原詩(shī)共四首,此是第一首。詩(shī)寫詩(shī)人在月夜花下獨(dú)酌,無(wú)人親近的冷落情景。詩(shī)人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出由孤獨(dú)到不孤獨(dú),由不孤獨(dú)到孤獨(dú),再由孤獨(dú)到不孤獨(dú)的一種復(fù)雜感情。

  李白仙才曠達(dá),物我之間無(wú)所容心。此詩(shī)充分表達(dá)了他的胸襟。詩(shī)首四句為第一段,寫花、酒、人、月影。詩(shī)旨表現(xiàn)孤獨(dú),卻舉杯邀月,幻出月、影、人三者; 然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨(dú)。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點(diǎn)出“行樂(lè)及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩(shī)人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無(wú)情 之游,并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見(jiàn)。全詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇的寂寞和孤傲,也表現(xiàn)了他放浪形骸、狂蕩不羈的性格。

  邀月對(duì)影,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂(lè),背面看,卻極度凄涼。

  詩(shī)人由政治失意而產(chǎn)生的一種孤寂憂愁的情懷。詩(shī)中把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達(dá)了詩(shī)人善自排遣寂寞的曠達(dá)不羈的個(gè)性和情感。 此詩(shī)背景是花間,道具是一壺酒,登場(chǎng)角色只是他自己一個(gè)人,動(dòng)作是獨(dú)酌,加上“無(wú)相親”三個(gè)字,場(chǎng)面單調(diào)得很。于是詩(shī)人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下 自己的影子,拉了過(guò)來(lái),連自己在內(nèi),化成了三個(gè)人,舉杯共酌,冷清清的場(chǎng)面,頓覺(jué)熱鬧起來(lái)。然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨(dú)。因而自第五句至第八句,從 月影上發(fā)議論,點(diǎn)出“行樂(lè)及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩(shī)人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無(wú)情之游,并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見(jiàn)。詩(shī)人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn) 出一種由獨(dú)而不獨(dú),由不獨(dú)而獨(dú),再由獨(dú)而不獨(dú)的復(fù)雜情感。全詩(shī)以獨(dú)白的形式,自立自破,自破自立,詩(shī)情波瀾起伏而又純乎天籟,因此一直為后人傳誦。

  李白的故事

  李白(公元701——762年),字太白,是唐代也是中國(guó)歷史上的一位大詩(shī)人。李白的出生地說(shuō)法不一。有說(shuō)他出生在中亞的碎葉城(在現(xiàn)在蘇聯(lián)境內(nèi),唐時(shí)屬中國(guó)管轄),五歲時(shí)隨全家遷居到綿州昌隆縣青蓮鄉(xiāng)(在現(xiàn)在四川省)。也有說(shuō)他出生在四川。李白熱愛(ài)祖國(guó),對(duì)大好河山感情很深。他盼望為國(guó)出力,卻遭到統(tǒng)治者的排斥。但是,他在詩(shī)歌創(chuàng)作上取得了非凡的成就。他的詩(shī),想象豐富,感情奔放,語(yǔ)言清新,風(fēng)格雄壯,具有很強(qiáng)的感染力,受到人們的喜愛(ài)。他也被尊稱為“詩(shī)仙”。

  李白的父親是位商人,做生意賺了不少錢,相當(dāng)富裕。相傳,李白小時(shí)候在四川象耳山讀書(shū)。有一天逃學(xué)下山,經(jīng)過(guò)一條小山澗,見(jiàn)到一位老奶奶在山洞旁磨鐵棒。李白覺(jué)得很奇怪,走上前詢問(wèn),老奶奶回答說(shuō)要用鐵棒磨針。一根粗鐵棒要磨成一根細(xì)小的針談何容易,但老奶奶信心十足,她說(shuō):“只要功夫深,鐵棒磨成針!睆拇艘院罄畎拙痛蛳訉W(xué)念頭,下功夫讀書(shū)了。他既學(xué)文又習(xí)武,專門學(xué)習(xí)劍術(shù)。決心要做一個(gè)滿腔俠義的“游俠”。

  李白幼年時(shí)候記憶力特別好。諸子百家,佛經(jīng)道書(shū),無(wú)不過(guò)目成誦。據(jù)說(shuō)他五歲就會(huì)誦寫“六甲”,十歲能讀諸子百家的書(shū),懂得了不少天文、地理、歷史、文學(xué)等各方面的知識(shí)。此外,他還學(xué)會(huì)了彈琴,唱歌,舞蹈。

  一天,李白家中來(lái)了一位客人,風(fēng)流儒雅,氣概不凡,是當(dāng)時(shí)很有名氣的文人,這次是到蜀中來(lái)做官的。在長(zhǎng)安,他早就聽(tīng)說(shuō)李白的詩(shī)名,這次來(lái)到蜀中還未上任就前來(lái)拜訪了。家人帶他來(lái)到一條河邊的柳樹(shù)蔭下,只見(jiàn)一個(gè)年幼的書(shū)生,頭戴綸巾,佩一把寶劍,正在吟詩(shī),同樣是風(fēng)流倜儻,卓越不群,詩(shī)人對(duì)這少年的喜歡之情油然而生。他又看了看少年李白的詩(shī)稿,先是吃驚,后是贊嘆,最后竟是擊節(jié)拊掌了,他說(shuō):“小家伙的文辭簡(jiǎn)直可以和司馬相如平分秋色啊!好好寫吧,中國(guó)第二個(gè)屈原就要橫空出世了。”

  李白自小志趣遠(yuǎn)大,稟性高潔。當(dāng)時(shí)的讀書(shū)人要想求取功名,都去參加進(jìn)士考試。李白想,大丈夫在世,要做就做個(gè)國(guó)家棟梁,否則就一輩子只當(dāng)一個(gè)平民百姓。他常常自比謝安,相信總有一天會(huì)“長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海”。

  李白少年時(shí)代的詩(shī)歌留下來(lái)不多,比較早的一篇是《訪戴天山道士不遇》。說(shuō)的是有一天李白到深山的道觀中去尋訪一位道士。時(shí)值初春季節(jié),桃花正帶露開(kāi)放,飛瀑流泉,野竹小鹿,山中景色確實(shí)美不勝收。然而道士卻始終沒(méi)有回來(lái),從早晨到下午,一直見(jiàn)不到人影,他只好悻悻而歸了;氐郊液笥胗X(jué)得那道士真是如同不食人間煙火的神人,再也按捺不住詩(shī)興。

【《月下獨(dú)酌》李白全文賞析】相關(guān)文章:

李白《月下獨(dú)酌》賞析04-28

李白詩(shī)詞《月下獨(dú)酌》賞析11-28

月下獨(dú)酌李白08-01

李白詩(shī)詞《月下獨(dú)酌》的詩(shī)意賞析06-26

李白《月下獨(dú)酌》全詩(shī)翻譯賞析04-11

李白月下獨(dú)酌四首原文及賞析09-13

李白《月下獨(dú)酌》教學(xué)設(shè)計(jì)09-17

李白《月下獨(dú)酌四首》全詩(shī)賞析04-19

《月下獨(dú)酌》唐詩(shī)賞析12-13