男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李白《峨眉山月歌》翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-10 09:36:30 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《峨眉山月歌》翻譯賞析

  《峨眉山月歌》是一首七言絕句,是年輕的李白初離蜀地時(shí)的作品,大約作于725年(開元十三年的時(shí)候)以前,描寫了一幅峨眉山夜間的優(yōu)美景象。

李白《峨眉山月歌》翻譯賞析

  峨眉山月歌

  李白

  峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。

  夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。

  注釋:

  1、峨眉山:在今四川峨眉市西南

  2、平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東。

  3、發(fā):出發(fā)。清溪:指清溪驛,在四川犍(qián)為峨眉山附近。三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,在今四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的黎頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。

  4、君:指峨眉山月。一說指作者的友人。下:順流而下。渝州:今重慶一帶。

  5、半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月、

  譯文:

  半輪明月高高地掛在山頭,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。

  夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你啊!

  賞析:

  這首詩是年輕的李白初離蜀地時(shí)的作品,意境明朗,語言淺近,音韻流暢。

  詩從“峨眉山月”寫起,點(diǎn)出了遠(yuǎn)游的時(shí)令是在秋天。“秋”字因入韻關(guān)系倒置句末。秋高氣爽,月色特明(“秋月?lián)P明輝”)。以“秋”字又形容月色之美,信手拈來,自然入妙。月只“半輪”,使人聯(lián)想到青山吐月的優(yōu)美意境。在峨眉山的東北有平羌江,即今青衣江,源出于四川蘆山縣,流至樂山縣入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”兩個(gè)動(dòng)詞構(gòu)成連動(dòng)式謂語,意言月影映入江水,又隨江水流去。生活經(jīng)驗(yàn)告訴我們,定位觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動(dòng)的!霸铝磷撸乙沧摺,只有觀者順流而下,才會(huì)看到“影入江水流”的妙景。所以此句不僅寫出了月映清江的美景,同時(shí)暗點(diǎn)秋夜行船之事。意境可謂空靈入妙。

  次句境中有人,第三句中人已露面:他正連夜從清溪驛出發(fā)進(jìn)入岷江,向三峽駛?cè)。“仗劍去國,辭親遠(yuǎn)游”的青年,乍離鄉(xiāng)土,對故國故人不免戀戀不舍。江行見月,如見故人。然明月畢竟不是故人,于是只能“仰頭看明月,寄情千里光”了。末句“思君不見下渝州”依依惜別的無限情思,可謂語短情長。

  峨眉山——平羌江——清溪——渝州——三峽,詩境就這樣漸次為讀者展開了一幅千里蜀江行旅圖。除“峨眉山月”而外,詩中幾乎沒有更具體的景物描寫;除“思君”二字,也沒有更多的抒情。然而“峨眉山月”這一集中的藝術(shù)形象貫串整個(gè)詩境,成為詩情的觸媒。由它引發(fā)的意蘊(yùn)相當(dāng)豐富:山月與人萬里相隨,夜夜可見,使“思君不見”的感慨愈加深沉。明月可親而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。凡詠月處,皆抒發(fā)江行思友之情,令人陶醉。

  本來,短小的絕句在表現(xiàn)時(shí)空變化上頗受限制,因此一般寫法是不同時(shí)超越時(shí)空,而此詩所表現(xiàn)的時(shí)間與空間跨度真到了馳騁自由的境地。二十八字中地名凡五見,共十二字,這在萬首唐人絕句中是僅見的。它“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重”(王麟洲語),其原因在于:詩境中無處不滲透著詩人江行體驗(yàn)和思友之情,無處不貫串著山月這一具有象征意義的藝術(shù)形象,這就把廣闊的空間和較長的時(shí)間統(tǒng)一起來。其次,地名的處理也富于變化。“峨眉山月”、“平羌江水”是地名副加于景物,是虛用;“發(fā)清溪”、“向三峽”、“下渝州”則是實(shí)用,而在句中位置亦有不同。讀起來也就覺不著痕跡,妙入化工。

  賞析:

  開元十三年(725)秋李白游峨眉山。他從峨眉山沿平羌江(青衣江)東下,至渝州,寫下了《峨眉山月歌》。時(shí)李白初離蜀地,此詩表現(xiàn)了他對故鄉(xiāng)山水與友人的依戀之情。全詩共四句,開篇兩句寫月,以“峨眉山”來修飾“月”,月為峨眉獨(dú)有之月,可見愛月緣于鄉(xiāng)情。末二句寫舟行,由“清溪”向“三峽”,明月相隨而思君不見。本詩表面寫月,而實(shí)亦寫人,峨眉山月,亦即峨眉山人。王麟洲評(píng)此詩:“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重!

  作者簡介:

  李白(701年—762年12月),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”!杜f唐書》記載李白為山東人;《新唐書》記載,李白為興圣皇帝李暠九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

  李白有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等多首。[3]李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

【李白《峨眉山月歌》翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白的詩《峨眉山月歌》以及賞析05-15

《峨眉山月歌》李白04-19

李白《峨眉山月歌》鑒賞04-09

登峨眉山 李白的詩原文賞析及翻譯08-21

李白《關(guān)山月》翻譯賞析12-02

李白《關(guān)山月》翻譯及賞析02-24

《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析11-17

李白《臨路歌》全詩翻譯與賞析11-09