《古風(fēng)(其二十四)》李白古詩鑒賞
《古風(fēng)·大車揚(yáng)飛塵》是唐朝詩人李白所作的五言古詩。作者寫這首詩時(shí)正在長安,根據(jù)自己的見聞,刻畫了宦官的顯赫和斗雞徒的驕橫形象,從而對唐玄宗的腐朽政治進(jìn)行了無情的揭露和譴責(zé)。
古風(fēng)(其二十四)
大車揚(yáng)飛塵,亭午暗阡陌。
中貴多黃金,連云開甲宅。
路逢斗雞者,冠蓋何輝赫。
鼻息干虹蜺,行人皆怵惕。
世無洗耳翁,誰知堯與跖。
注釋
亭午:正午。
阡陌:田間的小路。
中貴:宦官又稱“中貴人”,簡稱中貴。
輝赫:光彩照人的樣子。
鼻息:氣息,詩中指氣焰。
干:沖犯。
虹蜺(ní):天上的彩虹與云霞。
怵(chù)惕(tì):害怕,恐懼。
洗耳翁:上古時(shí)的許由聽說帝堯欲將王位禪讓給他,他就逃于潁水之陽;后堯又欲召他為九州長,他遂以水洗耳。詩中以他來喻指不慕名利。
跖(zhí):古代傳說中造反的領(lǐng)袖,被誣為盜賊,詩中與“堯”對舉,分別指盜與賢。
白話譯文
古風(fēng)(其二十四)
大車疾馳而過塵土揚(yáng)起,正午時(shí)都能遮蔽田間小路。
宦官家中有很多黃金,他們的府第高聳入云。
路上遇到斗雞的人,他們的冠蓋多么光彩照人。
氣焰可以沖犯天上的彩虹與云霞,行人都感到害怕。
世界上再?zèng)]有許由這樣的人,誰還知曉盜與賢呢。
創(chuàng)作背景
開元十八年(公元730年)春夏,李白“卷其丹書,匣其瑤瑟”(《代壽山答孟少府移文書》),昂首西向,初入長安,從此開始了他干謁求仕的生涯。而此時(shí)大唐氣象背后卻是不可遏制的衰頹與腐敗。唐玄宗李隆基重用宦官,北軍有王毛仲,內(nèi)庭有高力士,軍權(quán)政務(wù),皆出其手。他們恃寵驕橫,“持節(jié)傳命,光焰殷殷動(dòng)四方,所至郡縣,奔走獻(xiàn)遺至萬計(jì)……于是甲舍、名園、上腴之田為中人所占者,半京畿矣。”(《新唐書·宦者傳上》)李白深感朝廷用人忠奸不明、賢愚不辨的腐敗,憤而寫下這首刺時(shí)諷世的《古風(fēng)》。
賞析
全詩前八句四句一組,分述“中貴人”與“斗雞者”之囂張氣焰。前四句寫宦官,起筆“大車揚(yáng)飛塵,亭午暗阡陌”,京城大道之上,大車疾馳而過,塵土揚(yáng)起,遮蔽天日。開篇即發(fā)唱驚挺,構(gòu)成懸念。第三句“中貴多黃金”,點(diǎn)出原來有如此氣勢與膽量肆無忌憚飛車疾馳的只不過是一群閹者宦官而已。他們驅(qū)車乘馬,如入無人之境地,正是因?yàn)樗麄兊没实壑畬,握重金之?cái)。他們依仗手中的權(quán)錢財(cái)勢,敲詐勒索,魚肉人民,在京城的繁華地帶筑起豪華的`宅第。第四句“連云開甲宅”,蕩開一筆,寫他們府第之豪華,更見其荒謬之處。
承四句寫斗雞者。首先直接點(diǎn)出斗雞者的身份,用“路逢”與上節(jié)自然銜接,過渡得天衣無縫,毫不給人以突兀之感。接下來三句一句緊似一句,一步更進(jìn)一步地描述其勢焰薄天的神態(tài)。“冠蓋何輝赫,鼻息干虹蜺”,這種不可一世的驕橫神態(tài),任何人見之都會(huì)恐懼。所以“行人皆怵惕”。從側(cè)面繼續(xù)刻畫這幫得勢小人的丑陋嘴臉。寫“中貴”者,由環(huán)境至人物,處處烘托;寫“斗雞者”,從人物至神情,層層渲染。以傳神之筆墨,敘寫小人得意之氣勢,輕薄夸張之情狀,歷歷在目。
結(jié)尾兩句在描摹無不盡其極之處驟然反跌,帶出詩人飽蘸感情的醒世之筆。遠(yuǎn)古時(shí)期,堯帝欲讓位給許由,由以此言有污雙耳,即以清涼泉水洗之。當(dāng)今君王耽行樂,哪辨什么奸與寵呢。中貴人與斗雞者,飛揚(yáng)跋扈為誰雄?紛紛擾擾的世事背后卻是才能與身份的錯(cuò)位,品行與地位的錯(cuò)位。世上已無如許由輩那樣的不慕榮利之人,哪里還有人去分辨什么忠奸賢愚。詩人以許由自比,有世人皆醉唯我獨(dú)醒之感嘆,對當(dāng)時(shí)的政治提出了強(qiáng)烈的質(zhì)疑與不滿。
【《古風(fēng)(其二十四)》李白古詩鑒賞】相關(guān)文章:
李白《古風(fēng)·其二十四》賞析09-05
《夢李白·其二》詩詞鑒賞02-24
李白贈(zèng)裴十四鑒賞04-23
《長相思》李白古詩鑒賞10-30
贈(zèng)汪倫李白古詩鑒賞10-28
李白《擬古其四》古詩鑒賞08-09
《獨(dú)漉篇》李白古詩鑒賞11-01
李白《行路難·其二》譯文及鑒賞10-31
李白菩薩蠻古詩鑒賞2篇02-23