男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李白詩《送友人》原文翻譯賞析

時間:2020-11-30 12:24:47 李白 我要投稿

李白詩《送友人》原文翻譯賞析

  《送友人》

李白詩《送友人》原文翻譯賞析

  李白

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  作品注釋:

  (1)橫:橫亙,橫跨。

  (2)郭:古代在城外修筑的'一種外墻;外城。

  (3)白水:明凈的水

  (4)一:助詞,一旦,加強語氣。

  (5)為別:分別

  (6)孤蓬:有名飛蓬隨風飄動的蓬草。

  人物評價:

  杜甫:“筆落驚風雨,詩成泣鬼神。”(《寄李十二白二十韻》)

  杜甫:“白也詩無敵,飄然思不群;清新開府,俊逸鮑參軍。”(《憶李白》)

  杜甫:“李白斗酒詩百篇,長安市上酒家眠。天子呼來不上船, 自稱臣是酒中仙。”(《飲中八仙歌》)

  賀知章:“謫仙”(《本事詩》)。

  魏:“白與古人爭長,三字九言,鬼出神入。” 許多文人都對李白有著很高的評價。

  蘇軾:“李太白、杜子美以英絕世之姿,凌跨百代,古今詩人盡廢。然魏、晉以來,高風絕塵亦少衰矣。”(《書黃子思詩集后》)

  韓愈:“李杜文章在,光焰萬丈長。”(《調(diào)張籍》)

  唐朝文宗御封李白的詩歌、裴的劍舞、張旭的草書為“三絕”。

  白居易:“又詩之豪者,世稱李杜之作。才矣奇矣,人不逮矣。”

  楊升庵:李太白為古今詩圣。(《周受庵詩選序》)

  嚴羽:李、杜二公,正不當優(yōu)劣。太白有一二妙處,子美不能道;子美有一二妙處,太白不能作。子美不能為太白之飄逸。太白不能為子美之沉郁。太白《夢游天姥吟》《遠別離》等,子美不能道。子美《北征》《兵車行》《垂老別》等,太白不能作。論詩以李、杜為準,挾天子以令諸侯也。少陵詩法如孫吳。太白詩法如李廣。(《滄浪詩話》)

  王世貞:五七言絕句,李青蓮、王龍標最稱擅場,為有唐絕唱。少陵雖工力悉敵,風韻殊不逮也。(《藝苑言》)

  傅若金:太白天才放逸,故其詩自為一體。子美學優(yōu)才贍,故其詩兼?zhèn)浔婓w,而植綱常系風化為多,三百篇以后之詩,子美其集大成也。(《清江集》)

  高:太白天仙之詞,語多率然而成者,故樂府歌詞咸善。或謂其始以《蜀道難》一篇見賞于知音,為明主所愛重,此豈淺材者幸際其時而馳騁哉!不然也。白之所蘊,非止是。今觀其《遠別離》、《長相思》、《烏棲曲》、《鳴皋歌》、《梁園吟》、《天姥吟》、《廬山謠》等作,長篇短韻,驅(qū)駕氣勢,殆與南山秋氣并高可也。雖少陵猶有讓焉,余子瑣瑣矣。(《唐詩品匯》)

  呂居仁:“唐自李、杜之出,昆耀一世,后之言詩者,皆莫能及。”(《江西宗派圖序》

  余光中:“酒入豪腸,七分釀成了月光,余下的三分嘯成劍氣,繡口一吐就半個盛唐。”

【李白詩《送友人》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白《送友人》原文、注釋、賞析10-19

送友人入蜀_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

送友人入蜀原文及賞析07-20

李白送友人原文及賞析05-14

古詩原文翻譯賞析08-19

勸學原文,翻譯,賞析11-26

杜牧原文翻譯賞析11-19

詩經(jīng)·關(guān)雎原文、翻譯、賞析10-18

詩經(jīng)·羔裘原文翻譯賞析08-18

《詩經(jīng)敬之》原文翻譯賞析07-11