男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李白的的詩詞全集

時(shí)間:2023-03-24 05:12:26 李白 我要投稿

李白的的詩詞全集

  李白(701年-762年),漢族,字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱,關(guān)于其出生地有多種說法,《舊唐書·李白傳》記載,李白,字太白,山東人。另有說法是其出生于劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),或者生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣。

李白的的詩詞全集

  李白父親名叫李客,李白育二子(伯禽、天然)一女(平陽)[3]。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于當(dāng)涂,享年61歲。其墓在今安當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

  李白的詩全集:

  《靜夜思》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

  【譯文】

  明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

  《古朗月行》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤。

  又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。

  仙人垂兩足,桂樹和團(tuán)團(tuán)。

  白兔搗藥成,問言與誰餐?

  蝕圓影,大明夜已殘。

  羿昔落九烏,天人清且安。

  陰精此淪惑,去去不足觀。

  憂來其如何?凄摧心肝。

  【譯文】

  小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮, 把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?玉兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。后羿射下了九個(gè)太陽,********免卻災(zāi)難清明安寧。月亮已經(jīng)淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠(yuǎn)遠(yuǎn)走開吧。心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

  《望廬山瀑布》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。

  飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

  【譯文】

  香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。高崖上飛騰直落的瀑布好像有三千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。

  《贈(zèng)汪倫》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

  桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

  【譯文】

  李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。

  《獨(dú)坐敬亭山》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。

  相看兩不厭,只有敬亭山。

  【譯文】

  鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的孤云也不愿意留下,慢慢向遠(yuǎn)處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無語地注視著我,我們誰也不會(huì)覺得滿足。誰能理解我此時(shí)寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。

  《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

  故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。

  孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見長江天際流。

  【譯文】

  老朋友在西面的黃鶴樓與我辭別,在三月份柳絮如煙、花似錦的春天去古揚(yáng)州。孤船的帆影漸漸遠(yuǎn)去消失在碧空的盡頭,只看見長江浩浩蕩蕩地向天邊流去。

  《早發(fā)白帝城》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

  朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

  兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

  【譯文】

  清晨朝滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見白帝城彩云繞,如在云間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經(jīng)到達(dá)。兩岸猿猴的啼聲不斷,回蕩不絕。猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時(shí),輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒。

  《秋浦歌》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

  白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長。

  不知明鏡里,何處得秋霜?

  【譯文】

  (我)頭上的白發(fā)足足有三千丈(長),只因愁思無窮無盡也像這樣長。不知道在明亮的鏡子里的我,從什么地方得來這滿頭蒼蒼白發(fā)。

  《望天門山》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

  天門中斷楚江開,碧水東流至此回。

  兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。

  【譯文】

  天門山(似乎是由于水流的沖擊而)從中間豁然斷開,江水從斷口奔涌而出。浩浩蕩蕩的長江東流到此(被天門山阻擋),激起滔天的波浪,回旋著向北流去。兩岸邊的青山,相對著不斷現(xiàn)出,(令人有兩岸青山迎面撲來的感覺)。我(仿佛乘坐)著一艘小船(從天邊)披著陽光順流而下。

  《夜宿山寺》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

  危樓高百尺,手可摘星辰。

  不敢高聲語,恐驚天上人。

  【譯文】

  山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上一伸手就可以摘下天上的星星。在這里我不敢大聲說話,恐怕(害怕)驚動(dòng)天上的神仙。

  《峨眉山月歌》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

  峨嵋山月半輪秋,影入平羌江水流。

  夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。

  【譯文】

  峨眉山的秋月,恰是一彎瓊舟,航行在天空,月光用溫柔的嘴唇吻入嘉陵江激情的水中。沐浴在這多情的月光里,我乘舟離開清溪與月兒一起駛向三峽,本想與你握別,可不知為什么你沒有來,我只好悻悻順流下重慶了。

  《春夜洛城聞笛》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

  誰家玉笛暗飛聲,散入東風(fēng)滿洛城。

  此夜曲中聞?wù)哿,何人不起故園情。

  【譯文】

  陣陣悠揚(yáng)的玉笛聲,是從誰家中飄出的?隨著春風(fēng)飄揚(yáng),傳遍洛陽全城。就在今夜的曲中,聽到令人哀傷的《折楊柳》,有誰的思鄉(xiāng)之情不會(huì)油然而生呢。

  《渡荊門送別》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

  渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

  仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

  【譯文】

  在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到了楚地準(zhǔn)備盡情游覽。崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長江流進(jìn)了廣闊無際的原野。月影倒映江中像是飛來天鏡,云層締構(gòu)城外幻出海市蜃樓。我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。

  《贈(zèng)孟浩然》是唐代文學(xué)家李白所著。其全文古詩如下:

  吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。

  紅顏棄軒冕,白首臥松云。

  醉月頻中圣,迷花不事君。

  高山安可仰,徒此揖清芬。

  【譯文】

  我敬重孟先生的莊重瀟灑,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。少年時(shí)視功名不愛官冕車馬,高齡白首又歸隱山林棄塵雜。明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。高山似的品格怎么能仰望著他?只在此揖敬他芬芳的道德光華。

  《聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過五溪。

  我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西。

  【譯文】

  樹上楊花落盡,杜鵑在不停地啼叫,聽說你被貶到龍標(biāo)去了,那里地方偏遠(yuǎn)要經(jīng)過五溪。讓我把對你的憂愁與思念托付給天上的明月吧,伴隨著你一直走到那夜郎以西。

  《送友人》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  青山橫北郭,白水繞東城。

  此地一為別,孤蓬萬里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

  【譯文】

  青山橫亙在城郭的北側(cè),明凈的河水環(huán)繞在城郭的東方。我們即將在這里離別,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬里征程?罩械陌自骑h浮不定,仿佛你行無定蹤的心緒,即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的依戀之情。我們揮手告別,從這里各奔前程,兩匹馬似乎也懂得主人的心情,不忍離別同伴而蕭蕭長鳴。

  《行路難》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。

  停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

  欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

  閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。

  行路難!行路難!多歧路,今安在?

  長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。

  【譯文】

  金杯中的美酒一斗價(jià)高十千,玉盤里的佳肴則值萬錢。但是我放下杯子,放下筷子,不能下咽,抽出寶劍,環(huán)顧四周,心中一片茫然。 想渡過黃河,冰雪卻凍封了河川;準(zhǔn)備登上太行山,大雪又堆滿了山。閑來垂釣向往有姜太公般的機(jī)遇,又想象是伊尹夢見駕船經(jīng)過太陽的旁邊。行路難啊!行路難!岔路又多,如今的道路又在哪里?總會(huì)有一天,我能乘長風(fēng)破萬里浪,高掛著風(fēng)帆渡過茫茫大海,到達(dá)理想彼岸。

  《宣州謝樓餞別校書叔云》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  棄我去者,昨日之日不可留;

  亂我心者,今日之日多煩憂。

  長風(fēng)萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

  蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。

  俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。

  抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

  人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。

  【譯文】

  棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風(fēng)吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像蓬萊宮中儲(chǔ)藏的仙文一樣高深淵博,同時(shí)還兼具建安文學(xué)的風(fēng)骨。而我的詩風(fēng),也像謝那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當(dāng)想起人生的際遇,就憂從中來,好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬?cái)啵炊鞯酶土。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結(jié)果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發(fā),乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。

  《將進(jìn)酒》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

  君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

  人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

  天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

  烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。

  岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

  與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。

  鐘鼓玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。

  古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

  陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

  主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

  五花馬、千金裘,

  呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

  【譯文】

  你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

  波濤滾直奔東海,再也沒有回來。

  你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發(fā),

  年輕時(shí)候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

  人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,

  莫要讓這金杯無酒空對明月。

  每個(gè)人只要生下來就必有用處,

  黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

  我們烹羊宰牛姑且作樂,

  一次痛飲三百杯也不為多!

  岑夫子和丹丘生啊!

  快喝吧!別停下杯子。

  我為你們高歌一曲,請你們都來側(cè)耳傾聽:

  鐘鳴(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

  只希望長駐醉鄉(xiāng)不再清醒。

  自古以來圣賢無不是寂寞的,

  只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

  陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂觀你可知道,

  斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

  主人呀,你為何說我的錢不多?

  快快去買酒來讓我們一起喝個(gè)夠。

  牽來名貴的五花馬,取出價(jià)錢昂貴的千金裘,

  統(tǒng)統(tǒng)用來換美酒,

  讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

  《樂府·行路難》作者是唐代文學(xué)家李白。其全文古詩如下:

  有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。

  含光混世貴無名,何用孤高比云月。

  吾觀自古賢達(dá)人,功成不退皆殞身。

  子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。

  陸機(jī)雄才豈自保,李斯稅駕苦不早。

  華亭鶴唳可聞,上何足道。

  君不見吳中張翰稱達(dá)生,秋風(fēng)忽憶江東行。

  且樂生前一杯酒,何須身后千載名。

  【譯文】

  不要學(xué)許由用潁水洗耳,不要學(xué)伯夷和叔齊隱居收養(yǎng)采薇而食在世上活著貴在韜光養(yǎng)晦,為什么要隱居清高自比云月? 我看自古以來的賢達(dá)之人,功績告成之后不自行隱退都死于非命伍子胥被吳王棄于吳江之上,屈原最終抱石自沉羅江中。陸機(jī)如此雄才大略也無法自保,李斯以自己悲慘的結(jié)局為苦。(陸機(jī))是否還能聽見華亭的別墅間的鶴唳?(李斯)是否還能在上東門牽打獵?你不知道吳中的張翰是個(gè)曠達(dá)之人,因見秋風(fēng)起而想起江東故都。生時(shí)有一杯酒就應(yīng)盡情歡樂,何須在意身后千年的虛名。

  《下終南山過斯山人宿置酒》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  暮從碧山下,山月隨人歸。

  卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

  相攜及田家,童稚開荊扉。

  綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

  歡言得所憩,美酒聊共揮。

  長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

  我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

  【譯文】

  傍晚時(shí)從終南山上走下來,山月一路跟著我歸來;仡^望望剛才走過的山間小路,蒼蒼茫茫籠罩在一片青翠中。與斯山人攜手到他的田家,孩童出來打開柴門。走進(jìn)綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時(shí)時(shí)拂著我們的衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風(fēng)曲,歌罷銀河的星星已經(jīng)稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂得忘了人間的奸詐心機(jī)。

  《登金陵鳳凰臺(tái)》作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩全文如下:

  鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。

  吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

  三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

  總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

  【譯文】

  鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已經(jīng)飛走了,只留下這座空臺(tái),伴著江水,仍徑自東流不息。當(dāng)年華麗的吳王宮殿及其中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的小徑中,晉代的達(dá)官顯貴們,就算曾經(jīng)有過輝煌的功業(yè),如今也長眠于古墳里了,早已化為一抔黃土。我站在臺(tái)上,看著遠(yuǎn)處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風(fēng)飄蕩,有時(shí)把太陽遮住,使我看不見長安城,而不禁感到非常憂愁。

  《采蓮曲》作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩全文如下:

  若耶溪傍采蓮女,笑隔荷花共人語。

  日照新妝水底明,風(fēng)飄香袂空中舉。

  岸上誰家游冶郎,三三五五映垂楊。

  紫嘶入落花去,見此踟空斷腸。

  【譯文】

  夏日的若耶溪傍,美麗的采蓮女三三倆倆采蓮子。 隔著荷花共人笑語,人面荷花相映紅。陽光照耀采蓮女的新妝,水底也顯現(xiàn)一片光明。風(fēng)吹起,衣袂空中舉,荷香體香共飄蕩。那岸上誰家游冶郎在游蕩?三三五五躺在垂楊的柳陰里。身邊的紫馬的嘶叫隆隆,落花紛紛飛去。見此美景,騷人踟,愁腸空斷。

  《巴陵贈(zèng)賈舍人》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  賈生西望憶京華,湘浦南遷莫怨嗟。

  圣主恩深漢文帝,憐君不遣到長沙。

  【譯文】

  賈生回首西望,憶起華的京城,以及在朝廷為官時(shí)的無限榮光;現(xiàn)在,縱是被貶到湘浦之南,也莫要悲嘆。當(dāng)今皇帝對你的恩寵,深過了漢文帝之于賈誼;皇帝憐惜你,只把你貶到岳州,而未像賈誼那樣,被貶至長沙。

  《與夏十二登岳陽樓》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。

  雁引愁心去,山銜好月來。

  云間連下榻,天上接行杯。

  醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。

  【譯文】

  登上岳陽樓,遠(yuǎn)望天岳山南面一帶,無邊景色盡收眼底。江水流向茫茫遠(yuǎn)方,洞庭湖面浩蕩開闊,**無際。雁兒高飛,帶走了憂愁苦悶之心;月出山口,仿佛是君山銜來了團(tuán)圓美好之月。在岳陽樓上住宿、飲酒,仿佛在天上云間一般。樓高風(fēng)急,高處不勝寒。醉后涼風(fēng)四起,涼風(fēng)習(xí)習(xí)吹人,衣袖翩翩飄舞。

  《秋下荊門》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風(fēng)。

  此行不為鱸魚,自愛名山入中。

  【譯文】

  秋霜落在荊門,樹葉零落。由于山空,使得江面也很開闊,秋風(fēng)也為我送行,使我的旅途平安。這次遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),不是為了鱸魚,因?yàn)槲蚁蛲瓮婷,才想?a target="_blank" title="剡">剡中。

  《山中與幽人對酌》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  兩人對酌山花開,一杯一杯復(fù)一杯。

  我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。

  【譯文】

  在山花叢中,你我對酌,我們喝了一杯一杯又一杯。我喝醉想要睡去,你可暫且離開,如果有意明天再抱琴再來。

  《白云歌送劉十六歸山》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  楚山秦山皆白云,白云處處長隨君。

  長隨君,君入楚山里,云亦隨君渡湘水。

  湘水上,女蘿衣,白云堪臥君早歸。

  【譯文】

  壯麗的山河,不論楚秦,處處飛白云。白云處處飛,為著長隨你。長隨你,你去楚山隱居。白云也跟隨你渡過湘江水。湘江上,女蘿做流蘇,瀟灑又飄逸。那里的白云真美麗,你早去早享受。

  《陪侍郎叔游洞庭醉后》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  卻君山好,平鋪湘水流。

  巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

  【譯文】

  鏟去兀立在洞庭湖中的君山,讓湘水暢快地四處流淌。這浩的湖水像是無盡的美酒,讓我們開懷暢飲,醉倒在這洞庭秋色中。

  《勞勞亭》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩詞全文如下:

  天下傷心處,勞勞送客亭。

  春風(fēng)知?jiǎng)e處,不遣柳條青。

  【譯文】

  天下最讓人傷心的地方,是那行人送別的勞勞亭。春風(fēng)也知道離別的痛苦,不肯讓柳條生長出嫩芽。

  《短歌行》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  白日何短短,百年苦易滿。

  蒼穹浩茫茫,萬劫太極長。

  麻姑垂兩,一半已成霜。

  天公見玉女,大笑億千場。

  吾欲攬六龍,回車掛扶桑。

  北斗酌美酒,勸龍各一觴。

  富貴非所愿,與人駐顏光。

  【譯文】

  白天那么短暫啊,百年一瞬間就消失。蒼穹浩浩茫茫,太極經(jīng)歷了萬劫的時(shí)光。連麻姑下垂的兩,已有一半已成白霜。天公看見玉女,曾經(jīng)大笑億千次。吾欲攬轉(zhuǎn)為太陽駕馬車的六龍,回車駛向東方,掛在扶桑樹傍。用北斗星酌滿美酒,勸六龍各飲一觴。富貴非我所愿,但愿能停駐青春的容光。

  《清溪行》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  清溪清我心,水色異諸水。

  借問新安江,見底何如此。

  人行明鏡中,鳥度屏風(fēng)里。

  向晚猩猩啼,空悲遠(yuǎn)游子。

  【譯文】

  清溪的水色給我清心的感受,清溪水色其它水澤的地方不同。就算新安江的水色清澈見底,那又總么能與清溪相比呢?人好像在明鏡中,鳥好像在屏風(fēng)里的。入晚時(shí)猩猩的一聲聲啼叫,在我聽來,就是在為自己遠(yuǎn)游他鄉(xiāng)而悲切。

  《臨路歌》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  大鵬飛兮振八裔,中天摧兮力不濟(jì)。

  馀風(fēng)激兮萬世,游扶桑兮掛石袂。

  后人得之傳此,仲尼亡兮誰為出涕?

  【譯文】

  這首詩是李白的絕筆,讓人深深地感受到了作者對人世的眷戀和壯志未酬的惋惜之情。根據(jù)注釋,本詩的大意為:大鵬奮飛啊振動(dòng)八極,中天摧折啊力所不濟(jì)。雖被摧折,其余風(fēng)啊仍可激揚(yáng)萬世,游于扶桑啊又掛住左翼;力雖不濟(jì),后人得此余風(fēng)而可傳此事跡,然而世無孔子,誰能為我的摧折而哭泣。

  《東魯門泛舟》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  【其一】

  日落沙明天倒開,波搖石動(dòng)水縈回。

  輕舟泛月尋溪轉(zhuǎn),疑是山陰雪后來。

  【其二】

  水作青龍盤石堤,桃花夾岸魯門西。

  若教月下乘舟去,何風(fēng)流到溪?

  【譯文】

  【其一】

  夕陽西下,余輝照耀沙洲,天光倒映;水波蕩漾,江岸石影搖曳,江流縈回。乘輕舟,泛月影,隨溪回轉(zhuǎn),想當(dāng)年王之雪后訪戴逵,過門而不入的感覺和我現(xiàn)在大約也是一樣的。

  【其二】

  蜿蜒的水流如青龍盤繞石堤,東魯城西邊的河岸,桃花灼灼,兩岸一片粉紅。如果你在十五的夜晚,乘舟游覽月景,那和游覽浙江溪的感覺一樣風(fēng)流,一樣倜儻,一樣銘刻在心。

  《望廬山瀑布水二首》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  西登香爐峰,南見瀑布水。

  掛流三百丈,噴壑?jǐn)?shù)十里。

  如飛電來,隱若白虹起。

  初驚河漢落,半灑云天里。

  仰觀勢轉(zhuǎn)雄,壯哉造化功。

  海風(fēng)吹不斷,江月照還空。

  空中亂射,左右洗青壁。

  飛珠散輕,流沫沸穹石。

  而我樂名山,對之心益閑。

  無論漱瓊液,還得洗塵顏。

  且諧宿所好,永愿辭人間。

  【譯文】

  從西面登上香爐峰,向南望見瀑布高掛在山前。水流直下達(dá)三百丈,沿著山谷奔涌前行幾十里。速度快如風(fēng)馳電掣,隱約之中宛如有白虹騰空。乍以為是銀河從天上落下,彌漫飄灑在半空中。仰觀瀑布那氣勢真雄奇啊,這是神靈造化之功!再大的海風(fēng)也吹不斷,江上月光卻能直透其中。水流在空中任意飛濺,沖刷著兩側(cè)青色的石壁。飛騰的水珠散發(fā)彩色光,水沫在巨石上沸騰。我本來就最愛游賞名山,面對此景心胸更寬廣。不必像服瓊漿一樣成仙,此水已足以蕩滌塵俗。遁世歸隱本是我夙愿,只想久居此地永辭人間。

  《夜下征虜亭》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  船下廣陵去,月明征虜亭。

  山花如繡頰,江火似流螢。

  【譯文】

  坐船從廣陵順?biāo)拢皆铝辽饋淼臅r(shí)候就到征虜亭了。山上的野花像女子涂了丹脂一樣?jì)善G,江船上的燈火像飛動(dòng)的螢火蟲一樣隱隱約約閃爍。

  《宿五松山下荀家》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  我宿五松下,寂寥無所歡。

  田家秋作苦,鄰女夜寒。

  跪進(jìn)雕胡飯,月光明素盤。

  令人慚漂母,三謝不能餐。

  【譯文】

  我夜宿在五松山下,山里沒引起歡樂的事,我寂寞不已。農(nóng)民白天辛勤勞作,鄰家婦女晚上米的聲音十分凄涼。荀跪身將飯端上,這盤米飯象一盤珍珠一樣地耀目。荀這樣盛情款待,我好過意不去再三推托也不忍亂食。

  《南軒松》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  南軒有孤松,柯葉自綿冪。

  清風(fēng)無閑時(shí),瀟灑終日夕。

  陰生古苔綠,色染秋煙碧。

  何當(dāng)凌云,直上數(shù)千尺。

  【譯文】

  南窗正對一顆挺拔的孤松,枝葉青翠綿密。在清風(fēng)的吹拂下,日夜不停地瀟灑搖曳。朝西北面的樹干上長滿了年代悠久的綠苔,綠苔就像秋煙一樣碧綠。什么時(shí)候時(shí)來云轉(zhuǎn),百尺竿頭更進(jìn)千丈,直入云

  《永王東巡歌十一首其二》作者為唐代詩人、文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  三川北虜亂如麻,四海南奔似永嘉。

  但用東山謝安石,為君談笑凈胡沙。

  【譯】

  北方的胡虜在三川一帶紛亂如麻,中原地區(qū)的人民爭相南奔避難,似晉朝的永嘉之難。如果起用東山謝安石來輔平叛,一定能為君在談笑中掃靖胡沙。

  《秋浦歌十七首其十三》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  綠水凈素月,明月白鷺飛。

  郎聽采菱女,一道夜歌歸。

  【譯】

  秋浦的夜色濃了,明晃晃的月亮照著靜悄悄的大地,到處一片靜謐。冶煉廠的爐火燃起來了,火星四射,濃煙滾滾,照亮了天和地,給沉寂的夜色重重涂抹了一層紅色的顏料。紅彤彤的爐火映紅了人們的臉,趁著月色,一邊勞動(dòng),一邊歌唱,歌唱打破了夜色的幽靜和神秘的氛圍,也震蕩著寒冷的水面。

  《秋風(fēng)詞》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  秋風(fēng)清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。

  相思相見知何日?此時(shí)此夜難為情!

  入我相思門,知我相思苦。

  長相思兮長相憶,短相思兮無窮極。

  早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí)。

  【譯】

  秋天的風(fēng)是如此的凄清,秋天的月是如此的明亮,落葉飄飄聚了還離散,連棲息在樹上的鴉雀都心驚。想當(dāng)日彼此親愛相聚,現(xiàn)在分開后何日再相聚,在這秋風(fēng)秋月的夜里,想起來想真是情何以堪。走入相思之門,知道相思之苦,永遠(yuǎn)的相思永遠(yuǎn)的回憶,短暫的相思卻也無止境,早知相思如此的在心中牽絆,不如當(dāng)初就不要相識(shí)。

  《估客樂》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  ?统颂祜L(fēng),將船遠(yuǎn)行役。

  譬如云中鳥,一去無蹤跡。

  【譯】

  ?统酥4瑴孙L(fēng),到遠(yuǎn)處經(jīng)商,就像飛入云中的鳥兒一樣,一去就沒有影跡了。

  《幽州胡馬客歌》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  幽州胡馬客,綠眼虎皮冠。

  笑拂兩只箭,萬人不可干。

  彎弓若轉(zhuǎn)月,白雁落云端。

  雙雙掉鞭行,游獵向樓蘭。

  出門不顧后,報(bào)國死何難?

  天驕五單于,狼戾好兇殘。

  牛馬散北海,割鮮若虎餐。

  雖居燕支山,不道朔雪寒。

  婦女馬上笑,顏如玉盤。

  飛射野獸,花月醉雕鞍。

  頭四光芒,爭戰(zhàn)若蜂攢。

  白刃灑赤血,流沙為之丹。

  名將古是誰,疲兵良可嘆。

  何時(shí)天狼滅?父子得安閑。

  【譯】

  幽州的胡馬客商,頭戴綠眼虎皮冠。笑拂著兩只利箭,哪怕有萬人也奈何不了他。彎弓如張滿月,白雁射落云端。雙雙掉鞭而行,游獵馳向樓蘭。出門不顧后事,報(bào)國即死有何難?匈奴天驕五單于,如狼如虎,暴戾兇殘。牛馬散布在北海,割殺畜獸如虎大餐。雖然居住于燕支山,卻不怕朔風(fēng)雪寒。婦女騎在馬上笑,顏面如同赤玉盤。也能身飛射鳥獸,也善花月醉雕鞍。錦旗頭四放光芒,爭戰(zhàn)不息如蜂群涌攢。白刃割灑赤血,流沙為之紅染。誰是古代名將,將頹疲兵實(shí)在可嘆。何時(shí)剿滅天狼?家家父子得以悠閑平安。

  《七絕·贈(zèng)李白》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩全文如下:

  秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。

  痛飲狂歌空度日,飛揚(yáng)跋扈為誰雄。

  【譯】

  秋天離別時(shí)兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪。每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰!

  《冬夜醉宿龍門覺起言志》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  醉來脫寶劍,旅憩高堂眠。

  中夜忽驚覺,起立明燈前。

  開軒聊直望,曉雪河冰壯。

  哀哀歌苦寒,郁郁獨(dú)惆悵。

  傅說板筑臣,李斯犬人。

  起匡社稷,寧復(fù)長艱辛。

  而我胡為者?嘆息龍門下。

  富貴未可期,殷憂向誰寫?

  去去淚滿襟,舉聲梁甫吟。

  青云當(dāng)自致,何必求知音?

  【譯】

  在醉后摘下寶劍,旅憩在高堂安眠。夜半忽然驚覺,起立站在明燈前。打開窗戶放眼望去,拂曉的飄雪更加陪襯了河冰的壯觀。哀哀歌聲詠嘆苦寒,郁郁寡歡,獨(dú)自惆悵。宰相傅說曾經(jīng)做過夯土的工作,宰相李斯也曾經(jīng)是個(gè)犬狩獵人。忽然而起匡扶社稷,難道沒有經(jīng)歷長期的艱辛。而我在干什么呢,在龍門的客棧獨(dú)自嘆息。富貴不可預(yù)期,滿腔殷憂向誰說。永別了龍門,高聲吟頌梁甫吟,淚流滿襟。青云直上要靠自己,何必求知音舉薦!

  《贈(zèng)何七判官昌浩》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  有時(shí)忽惆悵,匡坐至夜分。

  平明空嘯咤,思欲解世紛。

  心隨長風(fēng)去,吹散萬里云。

  羞作濟(jì)南生,九十誦古文。

  不然拂劍起,沙漠收奇勛。

  老死阡陌間,何因揚(yáng)清芬。

  夫子今管樂,英才冠三軍。

  終與同出處,豈將沮溺群?

  【譯】

  有時(shí)我忽覺心情惆悵,兀然獨(dú)坐直至夜半。天亮?xí)r空懷壯志,仰天長嘯,,欲為世間解亂釋紛,一展懷抱。我的心隨長風(fēng)直上萬里,吹散天空中的浮云。我羞作濟(jì)南伏生,九十多歲了還在啃書本,吟誦古文。不如劍而起.到沙漠上去殺廝斗,為國立功。一輩子老死于阡陌之間,怎能揚(yáng)大名呢?夫子您是當(dāng)今的管仲和樂毅,英才名冠三軍。我想您終會(huì)一起建功立業(yè),豈能一輩子與長沮、溺為伍呢!

  《寄李十二白二十韻》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  昔年有狂客,號爾謫仙人。

  筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神。

  聲名從此大,沒一朝伸。

  文采承殊,流傳必絕倫。

  龍舟移晚,獸錦奪袍新。

  白日來深殿,青云滿后塵。

  乞歸優(yōu)詔許,遇我宿心親。

  未負(fù)幽棲志,兼全寵辱身。

  劇談憐野逸,嗜酒見天真。

  醉舞梁園夜,行歌泗水春。

  才高心不展,道屈善無鄰。

  處士衡俊,諸生原憲貧。

  稻粱求未足,薏謗何頻。

  五嶺炎蒸地,三危放逐臣。

  幾年遭鳥,獨(dú)泣向。

  蘇武先還漢,黃公豈事秦。

  楚筵辭日,梁獄上書辰。

  已用當(dāng)時(shí)法,誰將此義陳。

  老吟秋月下,病起暮江濱。

  莫怪恩波隔,乘與問津。

  【譯】

  當(dāng)年有位灑脫狂放之人名叫李白,人稱謫仙?吹剿涔P,風(fēng)雨為之感嘆;看到他的詩,鬼神都為之感動(dòng)哭泣。從此李白之名震動(dòng)京師,以前的困頓失意自此一并掃除,并被玄宗召入朝廷任翰林;他那驚天地、泣鬼神的詩篇必將萬古流傳。他陪玄宗泛舟,一直到很晚,最后被皇帝賞賜錦袍。玄宗經(jīng)常召見李白,李白頗受寵信。后來他因受奸人誣陷而被賜金放還,途中與我相遇。李白既沒有隱藏自己的遠(yuǎn)大志向,又能在受寵和被放逐的不同境遇中自保。我與他相遇后,李白非常理解我的灑脫不,我也十分欣賞他的坦蕩胸懷。我們夜里在梁園飲酒起舞,春季則在泗水縱情吟唱。雖然才華超群卻無用武之地,雖然道德崇高卻無人理解,雖然才智堪比東漢衡,但命運(yùn)卻如窮困失意的原憲。李白投靠永王肯定是生活所迫,有人傳說他收了永王的重金,這實(shí)屬造謠。但是他卻因此被流放,長期漂泊。幾年之間屢遭禍患,心中必然悲傷。蘇武最終返回漢廷,夏黃公難道會(huì)為暴秦做事嗎?遭受君主冷遇,李白也曾上書為自己辯護(hù)。如果當(dāng)時(shí)事理難明,就讓李白服罪,那么,現(xiàn)在誰又能將此事上報(bào)朝廷呢?晚年時(shí),李白猶自吟詩不輟,希望他早日康復(fù),多作好詩。不要埋怨皇帝寡恩,而要上書朝廷,了解事情的真相。

  《留別曹南群官之江南》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

  我昔釣白龍,放龍溪水傍。

  道成本欲去,揮手凌蒼蒼。

  時(shí)來不關(guān)人,談笑游軒皇。

  獻(xiàn)納少成事,歸休辭建章。

  十年罷西笑,覽鏡如秋霜。

  閉劍琉璃匣,煉丹紫翠房。

  身佩豁落圖,腰垂虎

  仙人駕彩鳳,志在窮遐荒。

  戀子四五人,裴回未翱翔。

  東流送白日,驟歌蘭芳。

  仙宮兩無從,人間久摧藏。

  范說句踐,屈平去懷王。

  飄飄紫心,流浪憶江鄉(xiāng)。

  愁為萬里別,復(fù)此一銜觴。

  淮水帝王州,金陵繞丹陽。

  樓臺(tái)照海色,衣馬搖川光。

  及此北望君,相思淚成行。

  朝云落夢渚,瑤草空高堂。

  帝子隔洞庭,青楓滿瀟湘。

  懷君路綿,覽古情凄涼。

  登岳百川,杳然萬恨長。

  知戀峨眉去,弄景偶騎羊。

  【譯】

  我以前釣了條白龍,后來把它放回溪水。大道已成,本來想回歸天堂,揮揮手,凌駕蒼穹。不想管人間俗事,與軒轅皇帝游玩談笑去。給唐玄宗獻(xiàn)忠言與文章,卻少有采納,歸去來兮,毅然辭別建章臺(tái),離開翰林院。到如今已經(jīng)十年了,歲月蹉跎,鏡只白發(fā)如秋霜。寶劍閑閉在琉璃匣中,自去紫翠房煉丹。身上佩著道家的豁落圖,腰間垂著仙人的虎皮。與仙人一起駕彩鳳,志趣是游遍宇宙遐荒。可是愛戀你們這四五人,所以一直徘徊猶豫,不忍心翱翔而去。一天天黃河?xùn)|流送白日,歌聲傳遞蘭的芳香。仙宮久久未去,在人間摧折心肝。范勸說句踐,屈平被懷王流放。我那飄飄的紫心,到處流浪,卻憶家鄉(xiāng)。馬上我們就要分別萬里,在此我們要盡興喝酒,沖淡離愁;此畤@帝王之州金陵,金陵也環(huán)繞著丹陽。樓臺(tái)映照海色,衣服車馬光鮮照江浪。在這里北望遠(yuǎn)方的君主,相思的淚兒成行。朝云飄落在夢中的江湄,高堂上瑤草空空。帝王臣子相隔洞庭湖,青楓颯颯滿布瀟湘。旅途遙遠(yuǎn),懷君心切,覽古情更凄涼。登上山岳望百川,恨比江水長。我想去峨眉山,與仙人一道觀賞風(fēng)景,一起騎羊上天堂。

【李白的的詩詞全集】相關(guān)文章:

李白的詩詞全集10-14

李白詩詞全集04-22

李白的詩詞11-06

李白經(jīng)典詩詞11-07

李白的詩詞12-04

李白的詩詞09-23

李清照詩詞全集11-11

唐伯虎經(jīng)典詩詞全集05-12

蘇軾的詩詞全集10-17

王維的詩詞全集12-15