男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《天末懷李白》的原文及韻譯

時(shí)間:2024-10-11 15:32:51 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《天末懷李白》的原文及韻譯

  作者:杜甫

《天末懷李白》的原文及韻譯

  涼風(fēng)起天末,君子意如何,唐詩(shī)三百首之杜甫:天末懷李白。

  鴻雁幾時(shí)到,江湖秋水多。

  文章憎命達(dá),魑魅喜人過(guò)。

  應(yīng)共冤魂語(yǔ),投詩(shī)贈(zèng)汨羅。

  【注解】:

 。薄⑻炷邯q天邊;

  2、君子:指李白。

 。、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。

 。、魑魅句:意謂山精水鬼在等著你經(jīng)過(guò),以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無(wú)使蛟

  龍得”。一憎一喜,遂令詩(shī)人無(wú)置身地。

  5、應(yīng)共句:因屈原被讒含冤,投江而死,與李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又

  須經(jīng)過(guò)汨羅,故也應(yīng)有可以共語(yǔ)處,古詩(shī)大全《唐詩(shī)三百首之杜甫:天末懷李白》。

 。、汨羅:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。

  【韻譯】:

  涼風(fēng)習(xí)習(xí)來(lái)自天邊的夜郎,

  老朋友啊你心情可還舒暢。

  鴻雁何時(shí)能捎來(lái)你的音信?

  江湖水深總有不平的風(fēng)浪!

  有文才的人往往薄命遭忌,

  鬼怪正喜人經(jīng)過(guò)可作食糧。

  你與屈原有共冤共語(yǔ)之處,

  請(qǐng)別忘了投詩(shī)祭奠汨羅江!

  【評(píng)析】:

  李白于至德二載(757),因永王 之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得

  還。杜甫于乾元二年(759)作此詩(shī),眷懷李白,設(shè)想他當(dāng)路經(jīng)汨羅,因而以屈原

  喻之。其實(shí),此時(shí)李已遇赦,泛舟洞庭了。

  因涼風(fēng)而念故友,望秋雁而懷思。文人相重,末路相親,躍然紙上。

【《天末懷李白》的原文及韻譯】相關(guān)文章:

天末懷李白賞析10-02

杜甫唐詩(shī)天末懷李白10-13

杜甫《天末懷李白》賞析10-03

杜甫《天末懷李白》講解08-06

天末懷李白賞析(精選9篇)07-01

天末懷李白賞析(9篇)06-03

杜甫《天末懷李白》唐詩(shī)鑒賞07-30

杜甫《天末懷李白》譯文及注釋10-04

天末懷李白賞析9篇10-13

天末懷李白賞析(匯編9篇)06-28