男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李白《寄東魯二稚子》翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-11 13:38:48 李白 我要投稿

李白《寄東魯二稚子》翻譯賞析

  《寄東魯二稚子》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

李白《寄東魯二稚子》翻譯賞析

  吳地桑葉綠,吳蠶已三眠。

  我家寄東魯,誰(shuí)種龜陰田。

  春事已不及,江行復(fù)茫然。

  南風(fēng)吹歸心,飛墮酒樓前。

  樓東一株桃,枝葉拂青煙。

  此樹(shù)我所種,別來(lái)向三年。

  桃今與樓齊,我行尚未旋。

  嬌女字平陽(yáng),折花倚桃邊。

  折花不見(jiàn)我,淚下如流泉。

  小兒名伯禽,與姊亦齊肩。

  雙行桃樹(shù)下,撫背復(fù)誰(shuí)憐。

  念此失次第,肝腸日憂煎。

  裂素寫(xiě)遠(yuǎn)意,因之汶陽(yáng)川。

  【前言】

  《寄東魯二稚子》是唐代偉大詩(shī)人李白在游覽金陵(今南京)時(shí)因思念東魯兗州(今山東濟(jì)寧)家中的女兒平陽(yáng)和兒子伯禽而創(chuàng)作的詩(shī)篇。此詩(shī)形同一封家書(shū),語(yǔ)言樸素,筆觸細(xì)膩,由眼前景,遙及寄居?xùn)|魯?shù)膬号星檎鎿,充滿關(guān)愛(ài),抒發(fā)了濃烈而真切的兒女親情。

  【注釋】

  ⑴東魯:即今山東一帶,春秋時(shí)此地屬魯國(guó)。

 、茀堑兀杭唇窠K一帶,春秋時(shí)此地屬吳國(guó)。

 、驱旉幪铮骸蹲髠鳌ぐЧ辍罚糊R國(guó)歸還魯國(guó)龜陰田。這里借此指李白在山東的田地。

 、却菏拢捍禾斓霓r(nóng)事。

 、删茦牵簱(jù)《太平廣記》所載,李白在山東寓所曾修建酒樓。

  ⑹拂青煙:拂動(dòng)的青煙,形容枝繁葉茂狀。

 、讼蛉辏嚎斓饺炅恕O颍航。

 、绦哼,歸。

 、汀皨膳制疥(yáng)”:此句下一作“嬌女字平陽(yáng),有弟與齊肩。雙行桃樹(shù)下,折花倚桃邊。折花不見(jiàn)我,淚下如流泉!

  ⑽撫背:撫摩肩背;長(zhǎng)輩對(duì)晚輩的撫愛(ài)舉動(dòng)。

 、鲜Т蔚冢菏チ顺B(tài)。次第,常態(tài),次序。

 、辛阉兀褐笢(zhǔn)備書(shū)寫(xiě)工具之意。

  ⒀之:到。汶陽(yáng)川:指汶水,因汶陽(yáng)靠近汶水故稱(chēng)。

  【翻譯】

  吳地的桑葉已經(jīng)綠了,吳地的蠶兒已經(jīng)蛻了三次皮。我家遠(yuǎn)在東魯,時(shí)值春耕,有誰(shuí)在幫我耕種那龜山北面的田地呢?看來(lái)春天的農(nóng)活是趕不回去幫忙了,我現(xiàn)在正過(guò)著往來(lái)江上、漂泊不定的生活。南風(fēng)吹起我的思?xì)w之心,飛落在酒樓前面。樓東邊的那株桃樹(shù),枝葉十分繁盛了吧。這棵樹(shù)是我親手種下的,那時(shí)親手栽培的情形仍歷歷在目。桃樹(shù)現(xiàn)在應(yīng)該和樓一樣高了,可是我還不能踏上歸途。我那嬌美的女兒啊,小字叫平陽(yáng),手攀著花枝依靠在桃樹(shù)邊。拿著花卻看不到我,眼淚像流淌的泉水噴涌而出。小兒子名叫伯禽,也和姐姐并肩站著。兩人一起在桃樹(shù)下走動(dòng),又有誰(shuí)撫摸著他們的背疼愛(ài)他們呢?思念著他們令我心煩意亂,肝腸好像整日在油鍋里煎熬一般。撕開(kāi)白絹寫(xiě)完我在遠(yuǎn)方對(duì)你們的思念之情,我便來(lái)到汶水邊。

  【鑒賞】

  這是一首情深意切的寄懷詩(shī),詩(shī)人以生動(dòng)真切的筆觸,抒發(fā)了思念兒女的骨肉深情。詩(shī)以景發(fā)端,在讀者面前展示了“吳地桑葉綠,吳蠶已三眠”的江南春色,把自己所在的“吳地”(這里指南京)桑葉一片碧綠,春蠶快要結(jié)繭的情景,描繪得清新如畫(huà)。接著,即景生情,想到東魯家中春天的農(nóng)事,感到自己浪跡江湖,茫無(wú)定止,那龜山北面的田園不知由誰(shuí)來(lái)耕種。思念及此,不禁心急如焚,焦慮萬(wàn)分。春耕的事已來(lái)不及料理,今后的歸期尚茫然無(wú)定。詩(shī)人對(duì)離別了將近三年的遠(yuǎn)在山東的家庭,田地,酒樓,桃樹(shù),兒女,等等一切,無(wú)不一往情深,尤其是對(duì)自己的兒女更傾注了最深摯的感情。“雙行桃樹(shù)下,撫背復(fù)誰(shuí)憐?”他想象到了自己一雙小兒女在桃樹(shù)下玩耍的情景,他們失去了母親(李白的第一個(gè)妻子許氏此時(shí)已經(jīng)去世),此時(shí)不知有誰(shuí)來(lái)?yè)崮ζ浔,?ài)憐他們。想到這里,又不由得心煩意亂,肝腸憂煎。無(wú)奈之下,只能取出一塊潔白的絹素,寫(xiě)上自己無(wú)盡的懷念,寄給遠(yuǎn)在汶陽(yáng)川(今山東泰安西南一帶)的家人。詩(shī)篇洋溢著一個(gè)慈父對(duì)兒女所特有的撫愛(ài)、思念之情。

  這首詩(shī)一個(gè)最引人注目的藝術(shù)特色,就是充滿了奇警華贍的想象。

  “南風(fēng)吹歸心,飛墮酒樓前”,詩(shī)人的心一下子飛到了千里之外的虛幻境界,想象出一連串生動(dòng)的景象,猶如運(yùn)用電影鏡頭,在讀者眼前依次展現(xiàn)出一組優(yōu)美、生動(dòng)的畫(huà)面:山東任城的酒樓;酒樓東邊一棵枝葉蔥蘢的桃樹(shù);女兒平陽(yáng)在桃樹(shù)下折花;折花時(shí)忽然想念起父親,淚如泉涌;小兒子伯禽,和姐姐平陽(yáng)一起在桃樹(shù)下玩耍。

  詩(shī)人把所要表現(xiàn)的事物的形象和神態(tài)都想象得細(xì)致入微,栩栩如生!罢刍ㄒ刑疫叀保∨?huà)蓩茓寡诺纳駪B(tài)維妙維肖;“淚下如流泉”,女兒思父?jìng)械那闋罨瞵F(xiàn)眼前;“與姊亦齊肩”,竟連小兒子的身長(zhǎng)也未忽略;“雙行桃樹(shù)下,撫背復(fù)誰(shuí)憐?”一片思念之情,自然流瀉。其中最妙的是“折花不見(jiàn)我”一句,詩(shī)人不僅想象到兒女的體態(tài)、容貌、動(dòng)作、神情,甚至連女兒的心理活動(dòng)都一一想到,一一摹寫(xiě),可見(jiàn)想象之細(xì)密,思念之深切。

  緊接下來(lái),詩(shī)人又從幻境回到了現(xiàn)實(shí)。于是,在藝術(shù)畫(huà)面上讀者又重新看到詩(shī)人自己的形象,看到他“肝腸日憂煎”的模樣和“裂素寫(xiě)遠(yuǎn)意”的動(dòng)作。誠(chéng)摯而急切的懷鄉(xiāng)土之心、思兒女之情躍然紙上,凄楚動(dòng)人。

  全詩(shī)由見(jiàn)吳人勞作而思家里當(dāng)是春耕時(shí)節(jié),繼而對(duì)家中的桃樹(shù)展開(kāi)描寫(xiě),隨即由樹(shù)及人,抒發(fā)對(duì)兒女的一片想念之情。結(jié)尾點(diǎn)明題意,表達(dá)寄托思念之意。全篇如同一封家書(shū),言辭親切,充滿關(guān)愛(ài)之情。

  毋庸置疑,詩(shī)人情景并茂的奇麗想象,是這首詩(shī)神韻飛動(dòng)、感人至深的重要原因。過(guò)去有人說(shuō):“想象必須是熱的”(艾迪生《旁觀者》),意思大概是說(shuō),藝術(shù)想象必須含有熾熱的感情。讀者重溫這一連串生動(dòng)逼真、情韻盎然的想象,就不難體會(huì)到其中充溢著怎樣熾熱的感情了。如果說(shuō),“真正的創(chuàng)造就是藝術(shù)想象的活動(dòng)”(黑格爾語(yǔ)),那么,李白這首充滿奇妙想象的作品,是無(wú)愧于真正的藝術(shù)創(chuàng)造的。

【李白《寄東魯二稚子》翻譯賞析】相關(guān)文章:

李白《寄東魯二稚子》全詩(shī)翻譯賞析07-29

李白《寄東魯二稚子》全詩(shī)注釋翻譯與賞析09-09

東魯門(mén)泛舟二首李白的詩(shī)原文賞析及翻譯04-04

李白《東魯門(mén)泛舟二首》全詩(shī)翻譯與鑒賞07-29

李白《東魯見(jiàn)狄博通》譯文及賞析07-31

嘲魯儒_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16

李白《魯郡東石門(mén)送杜二甫》翻譯賞析10-16

李白《沙丘城下寄杜甫》全詩(shī)翻譯賞析08-08

李白《早春寄王漢陽(yáng)》全詩(shī)翻譯賞析10-02

題東谿公幽居李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-08