- 相關(guān)推薦
游水西簡鄭明府_李白的詩原文賞析及翻譯
游水西簡鄭明府
唐代 李白
天宮水西寺,云錦照東郭。清湍鳴回溪,綠水繞飛閣。
涼風(fēng)日瀟灑,幽客時憩泊。五月思貂裘,謂言秋霜落。
石蘿引古蔓,岸筍開新籜。吟玩空復(fù)情,相思爾佳作。
鄭公詩人秀,逸韻宏寥廓。何當(dāng)一來游,愜我雪山諾。
譯文
天宮水西寺雄偉壯觀,云錦般照亮涇縣東城。
清澈的急流蜿蜒回響,飛天樓閣下綠水環(huán)繞。
白天涼風(fēng)拂面,悠然瀟灑;我時不時坐下休息感覺一下這清幽的味道。
五月天了,這里還可以穿貂皮裘衣;就像秋天一樣,霜氣襲人。
石蘿藤延引古老的枝蔓,岸邊竹叢抽出了新竹桿,一派生氣勃勃景象。
看到這好山好水,不禁詩意大興,又想起你的佳作。
鄭公你具有詩人秀麗的氣質(zhì),詩文飄逸音韻宏亮,如霜天一樣寥廓。
什么時候咱們一起再來此一游,以兌現(xiàn)我點化你成仙的承諾?
賞析
李白詩中云:“清湍鳴回溪,綠竹繞飛閣;何當(dāng)一來游,幽客時憩泊”,描寫了這一山寺佳境。杜牧將此佳境凝煉為“古木回巖樓閣風(fēng)”,正抓住了水西寺的特點:橫跨兩山的建筑,用閣道相連,四周皆是蒼翠的古樹、綠竹,凌空的樓閣之中,山風(fēng)習(xí)習(xí)。多么美妙的風(fēng)光!
何當(dāng)一來游這首詩《游水西簡鄭明府》的全詩解釋是:李白一生坎坷蹭蹬,長期浪跡江湖,寄情山水。杜牧此時不但與李白的境遇相仿,而且心緒也有些相似。李白身臨佳境曰“幽客時憩泊”;杜牧面對勝景曰“半醒半醉游三日”,都是想把政治上失意后的苦悶消釋在可以令人忘憂的美景之中。三、四句合起來,可以看到這樣的場面:在蒙蒙的雨霧中,山花盛開,紅白相間,幽香撲鼻;似醉若醒的詩人,漫步在這一帶有濃烈的自然野趣的景色之中,顯得多么陶然自得。
約天寶十四載(755)游涇縣(今安徽涇縣)時作。水西,即首句所稱“天宮水西寺”,在涇縣西五里之水西山中,本名凌巖寺,南齊永平元年淳于棼舍宅建。鄭明府,似即《溧陽瀨水貞義女碑銘》中所稱之溧陽縣令鄭晏。詩寫水西清景,有“五月思貂裘,謂言秋霜落”之句,并邀鄭來同游。
詩中人物與地名:
鄭晏:約天寶十五載(756)在溧陽(今屬江蘇省)縣令任。李白《溧陽瀨水貞義女碑銘》云:“邑宰滎陽鄭公,名宴,家康成之學(xué),世子產(chǎn)之才,琴清心閑,百里大化!贝吮饔谔鞂毷遢d。又《戲贈鄭溧陽》詩,亦當(dāng)為同年之作,“鄭溧陽”即溧陽縣令鄭晏。又《游水西簡鄭明府》詩,約天寶十四載(755)作于涇縣(今屬安徽省),“鄭明府”亦當(dāng)指溧陽縣令鄭晏。又《春日獨坐寄鄭明府》詩,“鄭明府”亦指鄭晏,詩約作于天寶十四載(755)。
天宮水西寺:寺名,在今安徽涇縣城西五里水西山,為山中三大古寺之首寺,原名凌巖寺,建于南齊。唐肅宗上元元年改名天宮水西寺。李白《游水西簡鄭明府》有“天宮水西寺,云錦照東郭”。
水西:即水西山,其山有水西寺。在今安徽涇縣西五里。李白《別山僧》有“何處名僧到水西?乘舟弄月宿涇溪”。另有《游水西簡鄭明府》。
【游水西簡鄭明府_李白的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
上李邕李白的詩原文賞析及翻譯09-10
李白詩《將進酒》原文翻譯賞析09-18
渡荊門送別李白的詩原文賞析及翻譯09-05
李白《秋日登揚州西靈塔》全詩翻譯賞析08-09
登峨眉山 李白的詩原文賞析及翻譯08-21
南奔書懷李白的詩原文賞析及翻譯10-29
秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯07-28
李白詩《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析09-19