男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

雁門太守行李賀翻譯

時(shí)間:2024-09-26 18:34:07 振濠 李賀 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

雁門太守行李賀翻譯

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)生活當(dāng)中,相信大家都接觸過古詩詞的翻譯吧,以下是小編整理的雁門太守行李賀翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

雁門太守行李賀翻譯

  雁門太守行李賀翻譯 1

  《雁門太守行》

  黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。

  角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

  半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。

  報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。

  【注音】

  雁門太守行(xíng)

  黑云壓城城欲摧(cuī),甲光向日金鱗(lín)開。

  角(jiǎo)聲滿(mǎn)天秋色里,塞(sài)上燕(yān)脂(zhī)凝夜紫。

  半卷(juǎn)紅旗臨易水,霜重(zhòng)鼓寒聲不起。

  報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜(xié)玉龍為君死。

  【朗讀節(jié)奏劃分】:

  壓城/城欲摧, 甲光/向日/金鱗開。

  角聲/滿天/秋色里, 塞上/燕脂/凝夜紫。

  半卷/紅旗/臨易水, 霜重/鼓寒/聲不起。

  報(bào)君/黃金臺(tái)/上意, 提攜/玉龍/為君死。

  【注釋】

 、叛汩T太守行:古樂府曲調(diào)名。雁門,郡名,位于山西代縣。

 、拼荩簹摹_@句形容敵軍兵臨城下的緊張氣氛和臨危形勢(shì)。

  ⑶甲光:鎧甲迎著月亮閃出的光。甲,指鎧甲,戰(zhàn)衣。向日:迎著太陽。亦有版本寫作“向月”。向:向著,對(duì)著。金鱗開:(鎧甲)像金色的魚鱗一樣閃閃發(fā)光。金:像金子一樣的顏色和光澤。開:打開,鋪開。

  ⑷角:古代軍中一種吹奏樂器,多用獸角制成,也是古代軍中的號(hào)角。

 、扇涎嘀棺希洪L城附近多紫色泥土。燕脂,即胭脂,深紅色。這里寫夕暉掩映下,塞土有如燕脂凝成,紫色更顯得濃艷。塞上:亦有版本寫作“塞土”。燕脂:調(diào)脂飾女面,產(chǎn)于燕地,故曰燕脂,一種紅色化妝品。這里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。據(jù)說長城附近多半是紫色泥土。一作“胭脂”。

 、逝R:逼近,到,臨近。易水:河名,大清河上源支流,源出今河北省易縣,向東南流入大清河。戰(zhàn)國時(shí)荊軻前往刺秦王,燕太子丹及眾人送至易水邊,荊軻慷慨而歌:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”

  ⑺霜重鼓寒:天寒霜降,戰(zhàn)鼓聲沉悶而不響亮。聲不起:形容鼓聲低沉;不高揚(yáng)。此句一作“霜重鼓聲寒不起”。

  ⑻報(bào):報(bào)答。黃金臺(tái):故址在今河北省易縣東南,相傳戰(zhàn)國燕昭王所筑,置千金于臺(tái)上,以招聘人才、招攬隱士。意:信任,重用。

  ⑼玉龍:寶劍的代稱。君:君王。

  【譯文】

  敵軍似烏云壓進(jìn),危城似乎要被摧垮;

  陽光照射在魚鱗一般的鎧甲上,金光閃閃。

  號(hào)角的聲音在這秋色里響徹天空;

  塞上泥土猶如胭脂凝成,夜色中濃艷得如紫色。

  寒風(fēng)卷動(dòng)著紅旗,部隊(duì)悄悄臨近易水;

  凝重的霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚(yáng)不起來。

  為了報(bào)答國君的賞賜和厚愛,

  手操寶劍甘愿為國血戰(zhàn)到死!

  【詩人介紹】

  李賀,字長吉,福昌縣昌谷(今河南省宜陽縣)人。生于唐德宗貞元六年(公元790年),卒于唐憲宗元和十二年(公元817年),年僅27歲。李賀自小聰穎,才思橫溢,善工詩文,名震京師。是我國歷史上偉大的詩人之一。其詩,風(fēng)格瑰麗奇峭,意象繁密浪漫,用字堅(jiān)銳狠重,給人以力的震撼,夢(mèng)的神往,美的享受。是唐詩,乃至我國詩壇中的一枝奇葩,為我國古典詩歌開拓了新的藝術(shù)境界。一代偉人毛澤東尤愛李賀詩。

  多種版本的李賀詩集,如《李長吉歌詩集》、《李長吉集》、《李昌谷詩集》、《李昌谷詩選》等,幾乎每本都被毛澤東圈劃過。至今傳世的李賀詩共240余首,毛澤東圈過的就有83首,有的多達(dá)四五次。毛澤東在五十年代一則有關(guān)王勃的批注中,稱李賀是“英俊天才”,但“死時(shí)二十七”,“惜乎死得太早了”。在五十年代末,每次提到歷史上年輕有為的人物時(shí),總是提到李賀,稱他多才而短命,有特殊成就。

  【創(chuàng)作背景】

  關(guān)于此詩系年,有兩種說法。一作說法是,此詩作于唐憲宗元和九年(814年)。當(dāng)年唐憲宗以張煦為節(jié)度使,領(lǐng)兵前往征討雁門郡之亂(振武軍之亂),李賀即興賦詩鼓舞士氣,作成了這首《雁門太守行》。

  另一種說法,據(jù)唐張固《幽閑鼓吹》載:李賀把詩卷送給韓愈看,此詩放在卷首,韓愈看后也很欣賞。時(shí)在元和二年(807年)。

  中國古代散文學(xué)會(huì)常務(wù)理事朱世英則從有關(guān)《雁門太守行》這首詩的`一些傳說和材料記載推測(cè),認(rèn)為此詩可能是寫朝廷與藩鎮(zhèn)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。李賀生活的時(shí)代藩鎮(zhèn)叛亂此伏彼起,發(fā)生過重大的戰(zhàn)爭(zhēng)。如史載,元和四年(809年),王承宗的叛軍攻打易州和定州,愛國將領(lǐng)李光顏曾率兵馳救。元和九年(814年),他身先士卒,突出、沖擊吳元濟(jì)叛軍的包圍,殺得敵人人仰馬翻,狼狽逃竄。

  【賞析】

  《雁門太守行》是唐代詩人李賀運(yùn)用樂府古題創(chuàng)作的一首描寫戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面的詩歌。此詩用濃艷斑駁的色彩描繪悲壯慘烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,奇異的畫面準(zhǔn)確地表現(xiàn)了特定時(shí)間、特定地點(diǎn)的邊塞風(fēng)光和瞬息萬變的戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)云。首聯(lián)寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì),并借日光顯示守軍威武雄壯;頷聯(lián)從聽覺和視覺兩方面渲染戰(zhàn)場(chǎng)的悲壯氣氛和戰(zhàn)斗的殘酷;頸聯(lián)寫部隊(duì)夜襲和浴血奮戰(zhàn)的場(chǎng)面;尾聯(lián)引用典故寫出將士誓死報(bào)效國家的決心。全詩意境蒼涼,格調(diào)悲壯,具有強(qiáng)烈的震撼力和藝術(shù)魅力。

  雁門太守行李賀翻譯 2

  雁門太守行

  唐代:李賀

  黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。

  角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

  半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。

  報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。

  譯文

  敵兵滾滾而來,猶如黑云翻卷,想要摧倒城墻;戰(zhàn)士們的鎧甲在陽光照射下金光閃爍。

  號(hào)角聲響徹秋夜的長空,邊塞上將士的血跡在寒夜中凝為紫色。

  紅旗半卷,援軍趕赴易水;夜寒霜重,鼓聲郁悶低沉。

  為了報(bào)答國君的賞賜和厚愛,手操寶劍甘愿為國血戰(zhàn)到死。

  雁門太守行賞析

  首句寫景又寫事,渲染兵臨城下的緊張氣氛和危急形勢(shì),并借日光顯示守軍威武雄壯;第二句從聽覺和視覺兩方面渲染戰(zhàn)場(chǎng)的.悲壯氣氛和戰(zhàn)斗的殘酷;第三句寫部隊(duì)夜襲和浴血奮戰(zhàn)的場(chǎng)面;最后一句引用典故寫出將士誓死報(bào)效國家的決心。全詩描繪出悲壯慘烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面。

  雁門太守行的主旨是

  這首詩用奇麗的色彩點(diǎn)染戰(zhàn)斗的氣氛,謳歌了戰(zhàn)士們?cè)⊙獖^戰(zhàn)視死如歸的英雄主義精神,同時(shí)也表達(dá)了自己渴望為國建功立業(yè)的愿望。

  雁門太守行李賀翻譯 3

  黑云壓城城欲摧,甲光向日金鱗開。

  角聲滿天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

  半卷紅旗臨易水,霜重鼓寒聲不起。

  報(bào)君黃金臺(tái)上意,提攜玉龍為君死。

  譯文

  戰(zhàn)爭(zhēng)的烏云翻滾而來,像是要把城樓壓垮;

  鱗片狀的鎧甲在日光照射下金光閃閃。

  號(hào)角的聲音在這秋色里響徹天空;

  夜色中塞上泥土猶如胭脂凝成,濃艷得近似紫色。

  寒風(fēng)卷動(dòng)著紅旗,部隊(duì)抵達(dá)易水;

  凝重的霜濕透了鼓皮,鼓聲低沉,揚(yáng)不起來。

  為了報(bào)答國君的賞賜和厚愛,

  手執(zhí)寶劍甘愿為國血戰(zhàn)到死!

  戰(zhàn)國時(shí)燕昭王曾筑臺(tái)置千金于其上以延攬人才,因稱此臺(tái)為“黃金臺(tái)”!坝颀垺,唐人用以稱劍。 黃金、 白玉, 其質(zhì)地和色澤, 都為世人所重!褒垺保枪糯鷤髡f中的高貴動(dòng)物,“黃金臺(tái)”,是求賢若渴的象征。

  黃金臺(tái):《上古郡國圖經(jīng)》“黃金臺(tái)在易水東南十八里,燕昭王(姬平)置千金于臺(tái)上,以延天下之士!

  賞析:

  戰(zhàn)局像烏云重壓要把城墻摧垮,跳動(dòng)著的.鎧甲像魚鱗閃耀在陽光下。

  號(hào)角震天令寒秋更肅殺,凝集在要塞上的血跡似暮色中的紫霞。

  飄卷著紅旗在易水河畔又起廝殺,濃霜凝住的戰(zhàn)鼓聲音也顯得乏悶。

  君王招納賢才的深恩要報(bào)答,高舉寶劍奮戰(zhàn)疆場(chǎng)獻(xiàn)年華。

【雁門太守行李賀翻譯】相關(guān)文章:

李賀《雁門太守行》原文翻譯及賞析06-08

李賀雁門太守行07-28

李賀《雁門太守行》原文翻譯及賞析10-21

《雁門太守行》李賀唐詩12-02

李賀《雁門太守行》賞析11-23

李賀《雁門太守行》賞析08-23

李賀的《雁門太守行》閱讀答案11-15

李賀雁門太守行原文及賞析09-26

李賀《雁門太守行》原文賞析06-13