- 李賀秋來全文、注釋、翻譯和賞析_唐代 推薦度:
- 相關(guān)推薦
秋來李賀全文賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?以下是小編幫大家整理的秋來李賀全文賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
古詩:
秋來
(唐)李賀
桐風(fēng)驚心壯士苦,衰燈絡(luò)緯①啼寒素。
誰看青簡一編書,不遣花蟲粉空蠹?
思牽今夜腸應(yīng)直,雨冷香魂②吊書客。
秋墳鬼唱鮑家詩,恨血千年土中碧。
譯文:
秋風(fēng)驚人心,壯士辛苦著作急,有似昏燈里,紡織娘啼叫著催織寒衣。日后誰來讀我用竹簡寫下的這編書,不使它被蠹蟲蛀成粉屑和洞隙?這思想牽扯著,今晚我的肚腸也要愁直了,雨滴冷颼颼,像有古詩人的靈魂來慰吊。秋夜墳場上,詩鬼們誦讀著鮑氏的詩句,他們的怨血在土中化作碧玉,千年難消。
注解:
、俳j(luò)緯:蟋蟀。
、谙慊辏褐盖按娙说幕昶。
賞析:
李賀流傳后世的二百多首詩中,“鬼”詩有十多首。此詩寫秋天來臨時詩人的愁苦情懷,從其陰森料峭、鬼魅飄飄的風(fēng)格來看,就是一首“鬼”詩。
“日月擲人去,有志不獲騁”,這原是古往今來有才智之士的共同感慨。詩人對于時光的流逝表現(xiàn)了特異的敏感,以致秋風(fēng)吹落梧桐樹葉子的聲音也使他驚心動魄,無限悲苦。這時,殘燈照壁,又聽得墻腳邊絡(luò)緯哀鳴;那鳴聲,在詩人聽來仿佛是在織著寒天的布,提醒人們秋深天寒,快到歲末了。詩開頭一、二句點出“秋來”,抒發(fā)由此而引出的由“驚”轉(zhuǎn)“苦”的感受,首句“驚心”說明詩人心里震動的強烈。第二句“啼寒素”,這個寒字,既指歲寒,更指聽絡(luò)緯啼聲時的心寒。在感情上直承上句的“驚”與“苦”。
這一、二兩句是全詩的引子。一個“苦”字給全詩定下了基調(diào),籠罩以下六句。“誰看青簡一編書,不遣花蟲粉空蠹”,上句正面提問,下句反面補足。面對衰燈,耳聽秋聲,詩人感慨萬端,他發(fā)出一聲長長的嘆息:“自己寫下的這些嘔心嚦血的詩篇,又有誰來賞識而不致讓蠹蟲白白地蛀蝕成粉末呢?”情調(diào)感傷,與首句的“苦”字相呼應(yīng)。
五、六句緊接上面兩句的意思。詩人輾轉(zhuǎn)反側(cè),徹夜無眠,深深為世無知音、英雄無主的憂憤愁思所纏繞折磨,似乎九曲回腸都要拉成直的了。詩人痛苦地思索著,思索著,在衰燈明滅之中,仿佛看到賞識他的知音就在眼前,在灑窗冷雨的淅瀝聲中,一位古代詩人的“香魂”前來吊問他這個“書客”來了。這兩句,詩人的心情極其沉痛,用筆又極其詭譎多姿。習(xí)慣上以“腸回”、“腸斷”表示悲痛欲絕的感情,李賀卻自鑄新詞,采用“腸直”的說法,愁思縈繞心頭,把紆曲百結(jié)的心腸牽直,形象地寫出了詩人愁思的深重、強烈,可見他用語的新奇。憑吊這種事情,一般只是生者對死者做,他卻反過來說鬼魂前來憑吊他這個不幸的生者,更是石破天驚的詩中奇筆。
“雨冷香魂吊書客”,詩人畫出了一幅十分凄清幽冷的畫面,而且有畫外音,在風(fēng)雨淋涔之中,他仿佛隱隱約約聽到秋墳中的鬼魂,在唱著鮑照當(dāng)年抒發(fā)“長恨”的詩,他的遺恨就像萇弘的碧血那樣永遠(yuǎn)難以消釋。詩人表面上是說鮑照,實際上是借他人的酒杯,澆自己胸中的塊壘。志士才人懷才不遇,這正是千古同恨的事情。
此詩上半篇采用的是常見的由景入情的寫法,下半篇則是全詩最有光彩的部分!八紶拷褚鼓c應(yīng)直”,在牽腸情思的引發(fā)下,一個又一個恍惚迷離的幻象在眼前頻頻浮現(xiàn),創(chuàng)造出了富有浪漫主義色彩的以幻象寫真情的獨特境界。詩人深廣的悲憤與瑰麗奇特的藝術(shù)形象之間達(dá)到了極其和諧的統(tǒng)一。在用韻上,后半篇也與前半篇不同。前半篇雖然悲苦、哀怨,但還能長歌當(dāng)哭,痛痛快快地唱出,因而所選用的韻字正好是聲調(diào)悠長、切合抒寫哀怨之情的去聲字“素”與“蠹”。到后半篇,與抒寫傷痛已極的感情相適應(yīng),韻腳也由哀怨、悠長的去聲字變?yōu)橐钟舳檀俚娜肼曌帧翱汀迸c“碧”。
這是一首著名的“鬼”詩,其實,詩所要表現(xiàn)的并不是“鬼”,而是抒情詩人的自我形象。香魂來吊、鬼唱鮑詩、恨血化碧等等形象出現(xiàn),主要是為了表現(xiàn)詩人抑郁未伸的情懷。詩人在人世間找不到知音,只能在陰冥世界尋求同調(diào),感情十分悲涼。
《秋來》是唐代詩人李賀的作品。此詩以桐風(fēng)、衰燈、寒素、冷寸、秋墳、恨血等意象構(gòu)成一幅凄涼編織的畫面,抒發(fā)悲秋之情,感嘆命運不濟、報國無門,寫盡了作者心中的悲涼和痛苦。全詩寄情于物,以浪漫主義的以幻寫真的獨特手法,在深遠(yuǎn)的悲憤和瑰麗奇特的藝術(shù)形象間達(dá)到了和諧的統(tǒng)一,體現(xiàn)了李賀詩歌詭譎凄異的風(fēng)格。
作者簡介:
李賀,字長吉,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。是中唐到晚唐詩風(fēng)轉(zhuǎn)變期的一個代表者。他所寫的詩大多是慨嘆生不逢時和內(nèi)心苦悶,抒發(fā)對理想、抱負(fù)的追求;對當(dāng)時藩鎮(zhèn)割據(jù)、宦官專權(quán)和人民所受的殘酷剝削都有所反映。留下了“黑云壓城城欲摧”,“雄雞一聲天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。
李賀的詩作想象極為豐富,經(jīng)常應(yīng)用神話傳說來托古寓今,所以后人常稱他為“鬼才”,“詩鬼”,創(chuàng)作的詩文為“鬼仙之辭”。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。
【秋來李賀全文賞析】相關(guān)文章:
李賀秋來全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18
李賀《秋來》全詩賞析06-08
《秋來》李賀全詩賞析08-24
李賀全文及注釋06-08
李賀將進酒全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17
李賀苦晝短全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19
李賀《李憑箜篌引》賞析12-02
《馬詩》李賀賞析05-18
《馬詩》李賀賞析06-25