男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李賀《南園》全詩及翻譯賞析

時間:2024-07-23 14:38:37 李賀 我要投稿
  • 相關推薦

李賀《南園十三首》全詩及翻譯賞析

  “不見年年遼海上,文章何處哭秋風。”這兩句是慨嘆讀書無用、懷才見棄,表達了郁積已久的憂憤情懷——藩鎮(zhèn)割據(jù),國家多難,朝廷重用武士,輕視儒生,斯文淪落,文士堪悲,這就是文士所以要“哭秋風”的原因。詩人用隱晦曲折的手法,含蓄地揭示出斯文淪落的社會根源,加強了詩的感染力。

李賀《南園十三首》全詩及翻譯賞析

  出自李賀《南園十三首》之六

  尋章摘句老雕蟲,曉月當簾掛玉弓。

  不見年年遼海上,文章何處哭秋風。

  

  ①遼海:指東北邊境,即唐河北道屬地。從唐憲宗元和四年(公元809年)到元和七年,這一帶割據(jù)勢力無視中央政令,先后發(fā)生兵變。唐憲宗曾多次派兵討伐,屢戰(zhàn)屢敗,弄得國家疲憊,民不聊生,而藩鎮(zhèn)割據(jù)依然如故。

  ②文章:指代文士,實乃詩人自指。

  ③哭秋風:悲秋。這里是指感傷時事、哀悼窮途文士之悲。

  參考譯文

  在典籍中尋覓典故,摘取詞句來寫詩文,老于雕蟲小技之中。往往當破曉的殘月對著簾幕、狀如彎弓掛在天邊時,還在伏案疾書。難道沒有看見遼東一帶還戰(zhàn)亂連年嗎?國家正當用武之際,即使寫出像宋玉那樣的悲秋文章,又有什么地方需要它呢?

  賞析

  李賀組詩《南園十三首》是作者辭官回到福昌昌谷后在家鄉(xiāng)的南園閑居時所作的一組雜詩,創(chuàng)作時間在公元813年(唐憲宗元和八年)至816年(元和十一年)之間。

  慨嘆讀書無用、懷才見棄,是這首絕句的命意所在。

  詩的前兩句描述艱苦的書齋生活,其中隱隱地流露出怨艾之情。首句說我的青春年華就消磨在這尋章摘句的雕蟲小技上了。此句詩意,好像有點自卑自賤,頗耐人尋繹。李賀向以文才自負,曾把自己比作“漢劍”,“自言漢劍當飛去”(《出城寄權璩楊敬之》),抱負遠大。可是,現(xiàn)實無情,使他處于“天荒地老無人識”(《致酒行》)的境地!暗裣x”之詞出于李賀筆下,顯然是憤激之辭。句中的“老”字用作動詞,有終老紙筆之間的意思,包含著無限的辛酸。

  次句用白描手法顯現(xiàn)自己刻苦讀書、發(fā)奮寫作的情狀:一彎殘月,低映檐前,抬頭望去,象是當簾掛著的玉弓;天將破曉,而自己還在孜孜不倦地琢句謀篇。這里,詩人慘淡苦吟的精神和他那只有殘月作伴的落寞悲涼的處境形成鮮明的比照,暗示性很強。

  讀書為何無用?有才學為何不能見用于世?三、四句遒勁悲愴,把個人遭遇和國家命運聯(lián)系起來,揭示了造成內(nèi)心痛苦的社會根源,表達了郁積已久的憂憤情懷!斑|!敝笘|北邊境,即唐河北道屬地。從元和四年(809)到元和七年,這一帶割據(jù)勢力先后發(fā)生兵變,全然無視朝廷的政令。唐憲宗曾多次派兵討伐,屢戰(zhàn)屢敗,弄得天下疲憊,而藩鎮(zhèn)割據(jù)的局面依然如故。國家多難,民不聊生,這是詩人所以要痛哭流涕的原因之一;由于戰(zhàn)亂不已,朝廷重用武士,輕視儒生,以致斯文淪落,這是詩人所以要痛哭流涕的原因之二。末句的“文章”指代文士,實即作者自己。“哭秋風”不是一般的悲秋,而是感傷時事、哀悼窮途的文士之悲。此與屈原的“悲回風之搖蕙兮,心冤結而內(nèi)傷!~葺鱗以自別兮,蛟龍隱其文章”(《九章·悲回風》)頗有相似之處。時暗君昏則文章不顯,這正是屈原之所以“悲回風”(按:“回風”即秋風)、李賀之所以“哭秋風”的真正原因。

  這首詩比較含蓄深沉,在表現(xiàn)方法上也顯得靈活多變。首句敘事兼言情,滿腹牢騷通過一個“老”字傾吐出來,煉字的功夫極深。次句寫景,亦即敘事、言情,它與首句相照應,活畫出詩人勤奮的書齋生活和苦悶的內(nèi)心世界。“玉弓”一詞,暗點兵象,為“遼!倍浞,牽絲帶筆,曲曲相關,見出文心之細。第三句只點明時間和地點,不言事(戰(zhàn)事)而事自明,頗具含蓄之致。三、四兩句若即若離,似斷實續(xù),結構得非常精巧;詩人用隱晦曲折的手法揭示了造成斯文淪落的社會根源,從而深化了主題,加強了詩歌的感染力量。

【李賀《南園》全詩及翻譯賞析】相關文章:

李賀《南園十三首其一》全詩賞析07-26

李賀《南園》原文注釋翻譯及賞析07-07

李賀的馬詩全詩賞析10-24

馬詩李賀全詩賞析06-26

南園十三首·其五李賀的詩原文賞析及翻譯10-09

李賀《將進酒》的全詩翻譯賞析總結10-13

李賀《李憑箜篌引》全詩注釋翻譯與賞析09-20

李賀南園全詩意思07-08

李賀《南園》原文賞析07-09

《秋來》李賀全詩賞析05-12