男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李清照《永遇樂》賞析

時間:2020-08-26 20:56:39 李清照 我要投稿

李清照《永遇樂》賞析

  永遇樂

李清照《永遇樂》賞析

  李清照

  落日熔金,暮云合璧,人何處?染柳煙濃,吹梅笛怨,春意之幾許!元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風雨?來相召,香車寶馬,謝他酒朋詩侶。

  中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。鋪翠冠兒,金雪柳,簇帶爭濟楚。如今憔悴,風,怕見夜間出去。不如向、簾兒底下,聽人笑語。

  詞作鑒賞:

  李清照的這首《永遇樂》當是作者流寓臨安時所作。這首詞雖寫元夕,卻一反常調,以今昔元宵的不同情景作對比,抒發(fā)了深沉的盛衰之感和身世之悲。

  上片寫今年元宵節(jié)的情景。“落日熔金,暮云合璧”著力描繪元夕絢麗的暮景,寫的是落日的光輝,像熔解的金子,一片赤紅;傍晚的云彩,圍合著璧玉一樣的圓月。兩句對仗工整,辭采鮮麗,形象飛動。但緊接著一句“人在何處”,卻開去,是一聲充滿迷惘與痛苦的長嘆。這里包含著詞人由今而昔、又由昔而今的意念活動。置身表面上依然熱鬧華的臨安,恍惚又回到“中州盛日”,但旋即又意識到這只不過是一時的幻覺,因而不由自主地發(fā)出“人在何處”的嘆息。這是一個飽經喪亂的人似曾相識的情景面前產生的一時的感情活動,看似突兀,實則含蘊豐富,耐人咀嚼。“染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許!”三句,又轉筆寫初春之景:濃濃的煙靄的熏染下,柳色似乎深了一些;笛子吹秦出哀怨的《梅花落》曲調,原來先春而開的梅花已經調謝了。這眼前的春意究竟有多少呢?“幾許”是不定之詞,具體運用時,意常側重于少。“春意知幾許”,實際上是說春意尚淺。詞人不直說梅花已謝而說“吹梅笛怨”,借以抒寫自己懷念舊都的哀思。正因為這樣,雖有“染柳煙濃”的春色,卻只覺春意味少。

  “元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風雨?”承上描寫作一收束。佳節(jié)良辰,應該暢快地游樂了,卻又突作轉折,說轉眼間難道就沒有風雨嗎?這種突然而起的“憂愁風雨”的心理狀態(tài),深刻地反映了詞人多年來顛沛流離的境遇和深重的國難家愁所形成的特殊心境“來相召,香車寶馬,謝他酒朋詩侶。”詞人的晚景雖然凄涼,但由于她的才名家世,臨安城中還是有一些貴家婦女乘著香車寶馬邀她去參加元宵的詩酒盛會。只因心緒落寞,她都婉言推辭了。這幾句看似平淡,卻恰好透露出詞人飽經憂患后近乎漠然的心理狀態(tài)。

  “中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。”由上片的寫今轉為憶昔。中州,本指今河南之地,這里專指汴京;三五,指正月十五元宵節(jié)。遙想當年汴京盛的時代,自己有的是閑暇游樂的時間,而最重視的是元宵佳節(jié)。“鋪翠冠兒,金雪柳,簇帶爭濟楚。”這天晚上,同閨中女伴們戴上嵌插著翠鳥羽毛的時興帽子,和金線絲所制的雪柳,插戴得齊齊整整,前去游樂。這幾句集中寫當年的著意穿戴打扮,既切合青春少女的特點,充分體現那時候無憂無慮的游賞興致,同時也從側面反映了汴京的華熱鬧。以上六句憶昔,語調輕松歡快,多用當時俗語,宛然少女心聲。

  但是,昔日的華歡樂早已成為不可追尋的`幻夢,“如今憔悴,風,怕見夜間出去。”歷盡國破家傾、夫亡親逝之痛,詞人不但由簇帶濟楚的少女變?yōu)樾稳葶俱病⑴铑^霜的老婦,而且心也老了,對外面的熱鬧華提不起興致,懶得夜間出去。“盛日”與“如今”兩種迥然不同的心境,從側面反映了金兵南下前后兩個截然不同的時代和詞人相隔壤的生活境遇,以及它們在詞人心靈上投下的巨大陰影。

  “不如向、簾兒底下,聽人笑語。”卻又橫生波瀾,詞人一方面耽心面對元宵勝景會觸動今昔盛衰之慨,加深內心的痛苦;另一方面卻又懷戀著往昔的元宵盛況,想觀賞今夕的華中重溫舊夢,給沉重的心靈一點慰藉。這種矛盾心理,看來似乎透露出她對生活還有所追戀的向往,但骨子里卻蘊含著無限的孤寂悲涼。面對現實的華熱鬧,她卻只能隔簾笑語聲中聊溫舊夢。這是何等的悲涼!

  這首詞運用今昔對照與麗景哀情相映的手法,還有意識地將淺顯平易而富表現力的口語與錘煉工致的書面語交錯融合,以極富表現力的語言寫出了濃厚的今昔盛衰之感和個人身世之悲。這首詞的藝術感染力如此之強,以至于南宋著名詞人劉辰翁會每誦此詞必“為之涕下”。

【李清照《永遇樂》賞析】相關文章:

李清照《永遇樂》07-21

李清照——《永遇樂》07-21

李清照《永遇樂·落日熔金》原文及賞析01-05

李清照永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析05-06

辛棄疾《永遇樂》賞析12-24

李清照《永遇樂·落晶熔金》的鑒賞08-31

李清照譯文及賞析02-17

《浣溪沙》李清照宋詞賞析09-29

辛棄疾《永遇樂·烈日秋霜》原文及賞析07-10

永遇樂·落日熔金原文及賞析08-17