李清照的兩首如夢令
如夢令
李清照
常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
【注釋】
常記:時(shí)常記起。“難忘”的意思。
溪亭:臨水的亭臺。
日暮:黃昏時(shí)候。
沉醉:大醉。
興盡:盡了興致。
晚:比合適的時(shí)間靠后,這里意思是天黑路暗了。
回舟:乘船而回。
誤入:不小心進(jìn)入。
藕花:荷花。
爭渡:怎渡,怎么才能劃出去。爭(zen),怎樣才能
驚:驚動。
起:飛起來。
一灘:一群。
鷗鷺:這里泛指水鳥。
【譯文】
經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時(shí)候,
被美景陶醉而流連忘返。
游興滿足了,天黑往回劃船,
不小心劃進(jìn)了荷花池深處。
劃呀,劃呀,
驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。
如夢令
李清照
昨夜雨疏風(fēng)驟,濃睡不消殘酒。
試問卷簾人,卻道海棠依舊。
知否,知否?應(yīng)是綠肥紅瘦。
【譯文】
昨天夜里雨點(diǎn)雖然稀疏,但是風(fēng)卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之后依然覺得還有一點(diǎn)酒意沒有消盡。于是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。知道嗎?知道嗎?應(yīng)是綠葉繁茂,紅花凋零。
【注釋】
疏:指稀疏。
卷簾人:有學(xué)者認(rèn)為此指侍女。
綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。
濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。
雨疏風(fēng)驟:雨點(diǎn)稀疏,晚風(fēng)急猛。
【李清照的如夢令】相關(guān)文章:
李清照的《如夢令》05-25
如夢令李清照詩詞08-20
李清照如夢令賞析09-13
李清照《如夢令》詩意08-01
李清照詩詞《如夢令》04-23
李清照《如夢令》賞析05-20
如夢令原文李清照08-14
李清照如夢令答案08-11
李清照的如夢令10-27
如夢令 李清照 翻譯08-12