- 相關(guān)推薦
《離騷》屈原原文注釋翻譯賞析
《離騷》是中國戰(zhàn)國時(shí)期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩。此詩以詩人自述身世、遭遇、心志為中心。下面是小編精心整理的《離騷》屈原原文注釋翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】
《離騷》
屈原
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名。
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以脩能。
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙茝!
彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘步。
惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。
豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】儯?/p>
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不察余之中情兮,反信讒而齌怒。
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。
指九天以為正兮,夫唯靈脩之故也。
曰黃昏以為期兮,羌中道而改路。
初既與余成言兮,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈脩之?dāng)?shù)化。
余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。
畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。
雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。
眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不猒乎求索。
羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。
忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其將至兮,恐脩名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。
掔木根以結(jié)茝兮,貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。
謇吾法夫前脩兮,非世俗之所服。
雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好脩姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)脩吾初服。
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮,余獨(dú)好脩以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
女嬃之嬋媛兮,申申其詈予曰:
鮌婞直以亡身兮,終然殀乎羽之野。
汝何博謇而好脩兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?
薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。
眾不可戶說兮,孰云察余之中情?
世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽?
依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。
濟(jì)沅湘以南征兮,就重華而敶詞:
啟九辯與九歌兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。
澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。
湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。
瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。
夫孰非義而可用兮,孰非善而可服?
阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,固前脩以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。
駟玉虬以椉鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。
朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。
路曼曼其脩遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。
飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。
飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予。
時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。
世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而緤馬。
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。
溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮,相下女之可詒。
吾令豐隆椉云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇脩以為理。
紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。
夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤。
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。
雖信美而無禮兮,來違棄而改求。
覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。
望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。
吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。
欲遠(yuǎn)集而無所止兮,聊浮游以逍遙。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍與此終古?
索藑茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。
曰:兩美其必合兮,孰信脩而慕之?
思九州之博大兮,豈唯是其有女?
曰:勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?
何所獨(dú)無芳草兮,爾何懷乎故宇?
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?
蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。
巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。
百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。
皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。
曰:勉升降以上下兮,求榘矱之所同。
湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào)。
茍中情其好脩兮,又何必用夫行媒?
說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。
恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳。
何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。
時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好脩之害也!
余以蘭為可恃兮,羌無實(shí)而容長。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。
既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?
固時(shí)俗之流從兮,又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。
和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女。
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。
何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。
邅吾道夫昆侖兮,路脩遠(yuǎn)以周流。
揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
路脩遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。
路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。
駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。
抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。
奏九歌而舞韶兮,聊假日以媮樂。
陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
亂曰:已矣哉!
國無人莫我知兮,又何懷乎故都!
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!
【注釋】
1、高陽:顓頊之號。
2、苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。此苗裔連用,喻指子孫后代。
3、朕:我。
4、皇:美。
5、考:已故的父親。
6、攝提:太歲在寅時(shí)為攝提格。此指寅年。
7、貞:正。
8、孟:開始。
9、陬(zōu):正月。
10、庚寅(gēng yín):指庚寅之日。古以干支相配來紀(jì)日。
11、降(hōng):降生。
12、揆(kuí):推理揣度。
13、肇(zhào):開始。
14、錫(xī):賜。
15、名:命名。
16、字:表字,這里活用作動詞,起個(gè)表字。
17、內(nèi)美:內(nèi)在的美好品質(zhì)。
18、重(chóng):再。
19、扈(hù):楚方言,披掛。
20、江離、芷:均為香草名。
21、紉(rèn):草有莖葉可做繩索。
22、秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。
23、汨(mì):水疾流的樣子,此處用以形容時(shí)光飛逝。
24、不吾與:賓語前置,即“不與吾”,不等待我。
25、搴(qiān):拔取。
26、攬(lǎn):采摘。
27、宿莽:草名,經(jīng)冬不死。
28、忽:迅速的樣子。
29、代序:指不斷更迭。
30、惟:思慮。
31、遲暮:衰老。
32、撫:趁。
33、此度:指現(xiàn)行的政治法度。
34、騏驥(qí jì):駿馬。
35、道:通“導(dǎo)”,引導(dǎo)。
36、三后:夏禹、商湯、周文王。
37、固:本來。
38、申椒、菌桂:均為香木名。
39、蕙(huì)、茞(chén):均為香草名。
40、耿介:光明正大。
41、遵道:遵循正道。
42、猖披:猖狂。
43、捷徑:邪道。
44、偷樂:茍且享樂。
45、幽昧(mèi):黑暗。
46、殃(yāng):災(zāi)禍。
47、敗績:喻指君國的傾危。
48、踵武:足跡,即腳印。
49、荃(quán):香草名,喻楚懷王。
50、齌(jì)怒:暴怒。
51、謇謇(jiǎn jiǎn):形容忠貞直言的樣子。
52、九天:古人認(rèn)為天有九重,故言。
53、正:通“證”。
54、期:約定。
55、羌:楚語,表轉(zhuǎn)折,相當(dāng)于現(xiàn)在的“卻”。
56、成言:誠信之言。
57、既:本來。
58、數(shù)化:多次變化。
59、滋:栽種。
60、樹:種植。
61、畝(mǔ):二百四十步為畝。
62、畦(qí):五十畝為畦。
63、留夷、揭車:均為香草名。
64、冀(jì):希望。
65、峻:長。
66、刈(yì):收獲。
67、萎:枯萎。
68、絕:落盡。
69、蕪(wú):荒蕪。
70、穢(huì):污穢。
71、競:并。
72、羌(qiāng):楚人語氣詞。
73、興:生。
74、忽:急。
75、馳騖(wù):亂馳。
76、冉冉(rǎn rǎn):漸漸。
77、英:花。
78、茍:確實(shí)。
79、信姱(ku。赫\信而美好。
80、練要:心中簡練合于要道。
81、掔(qiān):持取。
82、貫:拾取。
83、矯:舉起。
84、索:草有莖葉可做繩索。此作動詞,意為搓繩。
85、纚纚(lí lí):繩索美好貌。
86、法:效法。
87、周:合。
88、彭咸:殷賢大夫,諫其君,不聽,投江而死。
89、民生:萬民的生存。
90、艱:難。
91、修姱(ku。簼崈舳篮谩
92、誶(suì):進(jìn)諫。
93、替:廢。
94、纕(xiāng):佩帶。
95、申:重復(fù)。
96、悔:怨恨。
97、靈修:指楚懷王。
98、眾女:喻群臣。
99、謠:詆毀。
100、諑(zhuó):誹謗。
101、偭(miǎn):違背。
102、改:更改。
103、錯(cuò):通“措”,措施,指先圣之法。
104、繩墨:正曲直之具。
105、曲:斜曲。
106、周容:茍合取容,指以求容媚為常法。
107、侘傺(chà chì):失志貌。
108、流亡:隨水漂流而去。
109、此態(tài):茍合取容之態(tài)。
110、不群:指不與眾鳥同群。
111、前世:古代。
112、異道:不同的道路。
113、屈:委屈。
114、尤:過錯(cuò)。
115、攘:除去。
116、詬(gòu):恥辱。
117、伏:通“服”,保持,堅(jiān)守。
118、厚:厚待。
119、相道:觀看。
120、延:長。
121、回:調(diào)轉(zhuǎn)。
122、行迷:指迷途。
123、步:徐行。
124、皋(gāo):水邊高地。
125、止息:休息一下。
126、尤:罪過。
127、修吾初服:指修身潔行。
128、制:裁制。
129、芙蓉:蓮花。
130、不吾知:賓語前置,即“不知吾”,不了解我。
131、茍:如果。
132、高:指帽高。
133、陸離:修長而美好的樣子。
134、芳:指芬芳之物。
135、惟:通“唯”,只有。
136、游目:縱目瞭望。
137、往觀:前去觀望。
138、繽紛:極言多。
139、章:明顯。
140、民生:人生。
141、常:恒常之法。
142、猶:尚且。
143、懲:懼怕。
144、女嬃(xū):屈原的姐姐。
145、嬋媛(chán yuán):牽掛。
146、申申:反反復(fù)復(fù)。
147、婞(xìng)直:剛正。
148、羽之野:羽山的郊野。
149、博謇:過于剛直。
150、姱(ku。┕(jié):美好的節(jié)操。
151、盈室:滿屋。
152、判:區(qū)別。
153、眾:眾人。
154、云:助詞,無實(shí)義。
155、朋:朋黨。
156、煢(qióng):孤獨(dú)。
157、前圣:前代圣賢。
158、喟:嘆息聲。
159、濟(jì):渡過。
160、就:靠近。
161、啟:禹之子。夏朝的開國君主。
162、《九辯》《九歌》:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂曲。
163、夏康:啟子太康。
164、圖:圖謀。
165、五子:指夏康等兄弟五人。
166、用:因此。
167、羿:指后羿。
168、封狐:大狐。
169、鮮:少。
170、浞(zhuó):寒浞,羿相。
171、澆(ào):寒浞之子。
172、強(qiáng)圉(yǔ):強(qiáng)壯多力。
173、不忍:不能加以克制。
174、日:天天。
175、用夫:因此。
176、夏桀(jié):夏之亡國之君。
177、辛:殷紂王之名。
178、菹醢(zū hǎi):肉醬,名詞動用,指剁成肉醬。
179、用而:因而。
180、儼(yǎn):莊嚴(yán)。
181、莫差:沒有絲毫差錯(cuò)。
182、授:任用。
183、頗:傾斜。
184、私阿:偏私。
185、錯(cuò):置。
186、茂行:美好的德行。
187、下土:天下。
188、瞻前而顧后:觀察古往今來的成敗。
189、相觀:觀察。
190、非義:不行仁義。
191、非善:不行善事。
192、阽(diàn):臨危,遇到危險(xiǎn)。
193、覽:反觀。
194、量:度。
195、前修:前賢。
196、曾:屢次。
197、當(dāng):遇。
198、茹(rú):柔軟。
199、浪浪:淚流不止的樣子。
200、敷(fū):鋪開。
201、中正:治國之道。
202、駟:駕車。
203、上征:上天遠(yuǎn)行。
204、發(fā)軔(rèn):出發(fā)。
205、蒼梧:舜所葬之地。
206、縣圃(pǔ):神山,在昆侖山之上。
207、靈瑣:神之所在處。
208、令:命令。
209、羲和:神話中的太陽神。
210、崦嵫(yān zī):神話中日所入之山。
211、漫漫:路遙遠(yuǎn)的樣子。
212、修遠(yuǎn):長遠(yuǎn)。
213、咸池:日浴處。
214、扶桑:日所拂之木。
215、若木:日所入之處的樹木。
216、逍遙:自由自在的樣子。
217、相羊:徘徊。
218、前:在前面。
219、后:在后面。
220、先戒:在前面警戒。
221、雷師:雷神。
222、飛騰:騰空而飛。
223、日夜:指日夜兼程。
224、飄風(fēng):旋風(fēng)。
225、帥:率領(lǐng)。
226、離合:忽散忽聚。
227、斑:文彩雜亂,五彩繽紛。
228、帝:天帝。
229、閶闔(chāng hé):天門。
230、曖曖(ài ài):昏暗的樣子。
231、結(jié):編結(jié)。
232、溷(hùn)濁:混亂污濁。
233、蔽:掩蓋。
234、白水:神話中的水名。
235、紲(xiè):拴,系。
236、反顧:回頭望。
237、高丘:高山。
238、春宮:東方青帝的居舍。
239、瓊(qióng)枝:玉樹的花枝。
240、榮華:花朵。
241、可詒(yí):可以贈送。
242、豐。涸粕瘛
243、宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。
244、結(jié)言:約好之言。
245、謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣。
246、離合:言辭未定。
247、緯繣(wěi huà):不相投合。
248、次:住宿。
249、濯發(fā):洗頭發(fā)。
250、保:依仗。
251、淫游:過分的游樂。
252、雖:誠然。
253、改求:另外尋求。
254、覽相觀:細(xì)細(xì)觀察。
255、周流:周游。
256、瑤臺:以玉砌成的臺。
257、有娀(sōng):傳說中的上古國名。
258、鴆(zhèn):鳥名。
259、鳴逝:邊叫邊飛。
260、佻(tiāo):輕浮。
261、猶豫:拿不定主意。
262、自適:親自去。
263、受詒:指完成聘禮之事。
264、遠(yuǎn)集:遠(yuǎn)止。
265、浮游:漫游。
266、及:趁著。
267、有虞(yú):傳說中的上古國名。
268、理弱:指媒人軟弱。
269、導(dǎo)言:媒人撮合的言辭。
270、嫉賢:嫉妒賢能。
271、稱惡:稱贊邪惡。
272、閨中:女子居住的內(nèi)室。
273、哲王:明智的君王。
274、懷:懷抱。
275、終古:永久。
276、瓊茅:靈草。
277、筳(tíng):小竹片。
278、靈氛:傳說中的上古神巫。
279、信修:誠然美好。
280、九州:泛指天下。
281、女:美女。
282、勉:努力。
283、釋:舍棄。
284、何所:何處。
285、故宇:故國。
286、昡曜(yào):惑亂渾濁。
287、察:明辨。
288、民:指天下眾人。
289、黨人:朋黨之人。
290、服:佩用。
291、覽察:察看。
292、珵美:即“美珵”,美玉。
293、糞壤:糞土。
294、申椒:申地之椒。
295、巫咸:古神巫。
296、夕降:傍晚從天而降。
297、懷:饋。
298、百神:指天上的眾神。
299、并迎:一起來迎接。
300、皇:皇天。
301、吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。
302、矱(yuē):度。
303、合:志同道合的人。
304、摯(zhì):伊尹名。
305、咎繇(jiù yáo):夏禹之臣。
306、茍:如果。
307、用:憑借。
308、操:持,拿。
309、用:重用。
310、呂望:指呂尚。
311、舉:舉用。
312、寧戚:春秋時(shí)衛(wèi)人,齊桓公認(rèn)為賢人,以他為卿。
313、該:周詳。
314、晏:晚。
315、未央:未盡。
316、鵜鴂(tí jué):鳥名,即伯勞。一說杜鵑。
317、為之:因此。
318、偃蹇(yǎn jiǎn):盛多美麗的樣子。
319、薆(ài):遮蔽。
320、諒:信。
321、折:摧毀。
322、變易:變化。
323、茅:比喻已經(jīng)蛻化變質(zhì)的讒佞之人。
324、直:竟然。
325、他故:其他的理由。
326、害:弊端。
327、無實(shí):不結(jié)果實(shí)。
328、委:丟棄。
329、得:能夠。
330、椒(jiāo):楚大夫子椒。
331、樧(shā):茱萸。
332、干進(jìn):求進(jìn)。
333、務(wù)入:鉆營。
334、祗(zhī):散發(fā)。
335、揭車與江離:比喻自己培育的一般人才。
336、茲佩:喻指屈原的內(nèi)美與追求。
337、歷茲:到如今這一地步。
338、芳菲菲:指香氣濃郁。
339、沬(mèi):消失。
340、和調(diào)度:指調(diào)節(jié)自己的心態(tài),緩和自己的心情
341、自娛:自樂。
342、聊:姑且。
343、求女:尋求志同道合的人。
344、方:正。
345、上下:到處。
346、吉占:指兩美必合而言。
347、歷:選擇。
348、羞:通“饈”,指美食。
349、瓊爢(mí):玉屑。
350、飛龍:長翅膀的龍。
351、象:象牙。
352、離心:不同的去向。
353、遠(yuǎn)逝:遠(yuǎn)去。
354、邅(zhān):楚地方言,轉(zhuǎn)向。
355、晻藹(ǎn ǎi):旌旗蔽日貌。
356、鳴:響起。
357、天津:天河的渡口。在東極萁、斗之間。
358、西極:西方的盡頭。
359、翼:古代一種旗幟。
360、翼翼:和貌。
361、流沙:指西極,其處流沙如水。
362、赤水:出昆侖山。
363、容與:游戲貌。
364、麾(huī):指揮。
365、西皇:帝少嗥。
366、艱:指路途艱險(xiǎn)。
367、騰:飛馳。
368、不周:山名,在昆侖西北。
369、西海:神話中西方之海。
370、屯:聚集。
371、轪(dài):車輪。
372、婉婉:在前進(jìn)時(shí)蜿蜒曲折的樣子。
373、委蛇(wēi yí):旗幟飄揚(yáng)舒卷的樣子。
374、志:通“幟”,旗幟。
375、弭(mǐ)節(jié):放下趕車的馬鞭,使車停止。
376、神:神思,指人的精神。
377、邈邈(miǎo miǎo):浩渺無際的樣子。
378、假日:猶言借此時(shí)機(jī)。
379、皇:天。
380、赫戲:形容光明。
381、舊鄉(xiāng):指楚國。
382、仆:御者。
383、懷:思。
834、蜷(quán)局:卷屈不行貌。
385、亂:終篇的結(jié)語。
386、已矣:絕望之詞,謂“算了吧”。
387、國無人:國家無人。
388、足:足以。
389、為:實(shí)行。
390、居:住所,這里是指一生所選擇的道路和歸宿。
【翻譯】
我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。
歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。
父親仔細(xì)揣測我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名:
父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。
天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。
我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。
光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。
時(shí)光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。
何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?
乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導(dǎo)開路!
從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會。
雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙。
唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。
夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。
結(jié)黨營私的人茍安享樂,他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻。
難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國為此覆沒。
前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。
你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發(fā)怒。
我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。
上指蒼天請它給我作證.一切都為了君王的緣故。
你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。
我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復(fù)復(fù)。
我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。
分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。
我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。
它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變。
大家都拚命爭著向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。
他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。
急于奔走鉆營爭權(quán)奪利,這些不是我追求的東西。
只覺得老年在漸漸來臨,擔(dān)心美好名聲不能樹立。
早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。
只要我的情感堅(jiān)貞不易,形消骨立又有什么關(guān)系。
我用樹木的根編結(jié)茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。
我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,不是世間俗人能夠做到。
我與現(xiàn)在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。
我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多么艱難。
我雖愛好修潔嚴(yán)于責(zé)己,早晨被辱罵晚上又丟官。
他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責(zé)我愛好采集茝蘭。
這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。
那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。
庸人本來善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。
違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則。
憂愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。
雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。
方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。
寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。
保持清白節(jié)操死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!
后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。
調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。
既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。
沒有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。
雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會腐朽。
我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。
佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。
人們各有自己的愛好啊,我獨(dú)愛好修飾習(xí)以為常。
即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!
姐姐對我遭遇十分關(guān)切,她曾經(jīng)一再地向我告誡。
她說“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野。
你何忠言無忌愛好修飾,還獨(dú)有很多美好的節(jié)操。
滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。
眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。
世上的人都愛成群結(jié)伙,為何對我的話總是不聽?”
我以先圣行為節(jié)制性情,憤懣心情至今不能平靜。
渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:
“夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。
不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂。
后羿愛好田獵溺于游樂,對射殺大狐貍特別喜歡。
本來淫亂之徒無好結(jié)果,寒浞殺羿把他妻子霸占。
寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己。
天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。
夏桀行為總是違背常理,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。
紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。
商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,正確講究道理還有文王。
他們都能選拔賢者能人,遵循一定準(zhǔn)則不會走樣。
上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。
只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。
回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。
哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應(yīng)該擔(dān)當(dāng)。
我雖然面臨死亡的危險(xiǎn),毫不后悔自己當(dāng)初志向。
不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃!
我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時(shí)光。
拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。
鋪開衣襟跪著慢慢細(xì)講,我已獲得正道心里亮堂。
駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風(fēng)塵掩翳中飛到天上。
早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)了昆侖山上。
我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經(jīng)暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。
前面的道路啊又遠(yuǎn)又長,我將上上下下追求理想。
讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。
折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。
叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上。
鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當(dāng)。
我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。
旋風(fēng)結(jié)聚起來互相靠攏,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。
我叫天門守衛(wèi)把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。
日色漸暗時(shí)間已經(jīng)晚了,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。
這個(gè)世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。
清晨我將要渡過白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著。
忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。
我飄忽地來到春宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。
趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。
我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。
解下佩帶束好求婚書信,我請蹇修前去給我做媒。
云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。
晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯。
宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。
她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。
我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。
遙望華麗巍峨的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。
我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個(gè)美女不好。
雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。
我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。
鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。
想到遠(yuǎn)方去又無處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。
趁少康還未結(jié)婚的時(shí)節(jié),還留著有虞國兩位阿嬌。
媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。
世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。
閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。
滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!
我找來了靈草和細(xì)竹片,請求神巫靈氛為我占卜。
“聽說雙方美好必將結(jié)合看誰真正好修必然愛慕。
想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”
“勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,誰尋求美人會把你放棄?
世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?
世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細(xì)?
人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。
人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。
對草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評價(jià)玉器?
用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。”
想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。
聽說巫咸今晚將要降神,我?guī)еń肪兹ソ铀?/p>
天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。
他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。
他說“應(yīng)該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。
湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)。
只要內(nèi)心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?
傅說拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。
太公呂望曾經(jīng)做過屠夫,他被任用是遇到周文王。
寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫。
趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時(shí)光。
只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香!
為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。
想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。
時(shí)世紛亂而變化無常啊,我怎么可以在這里久留。
蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。
為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。
難道還有什么別的理由,不愛好修潔造成的禍害。
我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實(shí)虛有其表。
蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,勉強(qiáng)列入眾芳辱沒香草。
花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進(jìn)香袋冒充香草。
它們既然這么熱心鉆營,又有什么香草重吐芳馨。
本來世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅(jiān)定?
看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。
只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。
濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發(fā)出芳馨。
我調(diào)度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。
趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。
靈氛已告訴我占得吉卦,選個(gè)好日子我準(zhǔn)備出發(fā)。
折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。
給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。
彼此不同心怎能配合啊,我將要遠(yuǎn)去主動離開他。
我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察。
云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽光,車上玉鈴丁當(dāng)響聲錯(cuò)雜。
清晨從天河的渡口出發(fā),最遠(yuǎn)的西邊我傍晚到達(dá)。
鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翱翔有節(jié)奏地上下。
忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進(jìn)緩緩。
指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜颍钗骰蕦⑽叶傻綄Π丁?/p>
路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險(xiǎn),我傳令眾車在路旁等待。
經(jīng)過不周山向左轉(zhuǎn)去啊,我的目的地已指定西海。
我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了并駕齊驅(qū)。
駕車的八龍蜿蜒地前進(jìn),載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲。
定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的思緒。
演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時(shí)光尋求歡娛。
太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉(xiāng)。
我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。
尾聲:“算了吧!
國內(nèi)既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居。
既然不能實(shí)現(xiàn)理想政治,我將追隨彭成安排自己。”
【賞析】
《離騷》可分為前后兩部分,即自“帝高陽之苗裔兮”,至“豈余心之可懲”,為前一部分;從“女嬃之嬋嬡兮”,至“吾將從彭咸之所居”,為后一部分。
前一部分描寫屈原對以往生活經(jīng)歷的回顧。敘述屈原出身于與楚王同姓的貴族家庭及其生辰名字;描寫他自幼就努力自修美德、鍛煉才能,并決心報(bào)效楚國的愿望;描寫他激勵引導(dǎo)楚王“及前王之踵武”,使楚國富強(qiáng)的理想,和輔助楚王進(jìn)行政治改革的斗爭;然而由于屈原的政治理想和改革的實(shí)踐觸犯了腐朽的貴族集團(tuán)的既得利益,因而招致了他們的重重迫害和打擊,誹謗和誣蔑漫天而來,而楚王也聽信讒言,疏遠(yuǎn)和放逐了屈原;就在此時(shí),屈原為實(shí)現(xiàn)理想而精心培植的人才也紛紛變質(zhì),使屈原的處境極為孤立;在此情況下,屈原看到自己的理想無法實(shí)現(xiàn),“民生之多艱”,而祖國陷入“路幽昧以險(xiǎn)隘”的岌岌可危的境地,使愛國愛民的屈原陷入極度的痛苦之中;屈原滿懷憤怒地揭露了楚王反復(fù)無常,不辨忠奸,昏庸無能的作為;同時(shí)揭露腐朽的貴族集團(tuán)貪婪嫉妒,茍且偷安,背法妄行,結(jié)黨營私,把祖國引向危亡的罪惡;描寫了屈原不向反動勢力屈服的斗爭精神。
后一部分主要描寫屈原對未來道路和真理的探索與追求。首先,女嬃勸他接受歷史的教訓(xùn),不要“博謇好修”,而要明哲保身;但是屈原通過向重華陳辭,分析了古往今來的史實(shí),否定了女嬃建議;于是屈原開始了“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”的追求理想的歷程。首先,他上叩“天閽”,卻遭到冷遇;接著,詩人下求佚女宓妃、有娀氏女和有虞之二姚,以便上通天帝,然而均都落空,這象征性地說明了爭取楚王已經(jīng)毫無希望了;于是屈原去找神巫靈氛占卜,靈氛勸他去國遠(yuǎn)游;詩人猶豫不決,又去找巫咸問策,巫咸則勸其暫留楚國待明君而行;在矛盾的建議中,詩人分析了國內(nèi)政情,覺得不能久留于黑暗無望的楚國,決定離楚遠(yuǎn)行;但是,遠(yuǎn)行的想法又與屈原愛國的衷情發(fā)生矛盾,所以在他升天遠(yuǎn)行時(shí),忽然看到了楚國大地,“仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行”,形象地否定了離楚的道路,最后詩人決心“從彭咸之所居”,用死來殉其“美政”的理想。
全詩的主題思想,即通過詩人為崇高理想而奮斗終生的描寫,強(qiáng)烈地抒發(fā)了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表現(xiàn)了他為國獻(xiàn)身的精神,和與國家同休戚、共存亡的深摯的愛國主義和同情人民的感情,表現(xiàn)了詩人勇于追求真理和光明,堅(jiān)持正義和理想的不屈不撓的斗爭精神。同時(shí)也深刻地揭露了以楚君為首的楚國貴族集團(tuán)腐朽黑暗的本質(zhì),抨擊他們顛倒是非,結(jié)黨營私,讒害賢能,邪惡誤國的罪行。
【思想內(nèi)容】
《離騷》作為長篇巨制,所表現(xiàn)的思想內(nèi)容極其豐富,主要可概括為兩個(gè)方面。一是描述了詩人和當(dāng)朝統(tǒng)治者的矛盾,即理想與現(xiàn)實(shí)的對立;二是描述了詩人心靈的痛苦和糾結(jié),進(jìn)取和退隱的矛盾。
關(guān)于《離騷》的內(nèi)容層次,歷來有各種不同的分法。大致說來,全詩可分為三個(gè)部分再加一個(gè)禮辭。
第一部分從開頭至“豈余心之可懲”,是以獨(dú)白和自我形象的出現(xiàn)開始。詩人先自敘高貴的身世,表示自己具有與生俱來的“內(nèi)美”。再敘自己的道德和才干,具有先天稟賦,又有后天修養(yǎng),早就該立志獻(xiàn)身干一番大事業(yè)。接著敘述對楚懷王的期望,期望他修明法度,駕上駿馬奔馳向前,詩人愿為楚國的變法圖新作一個(gè)開路的先驅(qū)者?墒钱(dāng)時(shí)楚國統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部卻存在著革新和守舊兩派的斗爭。詩人舉出賢君激勵懷王效法,舉出暴君的做法警戒懷王。但由于懷王昏聵守舊,棄約變心,結(jié)果是“黨人”猖獗,世風(fēng)腐敗,連詩人精心培養(yǎng)的人才,也都從俗變節(jié)。詩人陷入孤立無援的境地,遭遇排斥。面臨險(xiǎn)惡的政治環(huán)境,詩人曾產(chǎn)生過退隱的念頭,但最后仍表示為堅(jiān)持正義而九死不悔,決心堅(jiān)守自己修潔的美德和高尚的情操。第二部分從“女媭之嬋嬡兮”至“余焉能忍與此終古”,是以女媭形象的出現(xiàn)開始,由現(xiàn)實(shí)境界轉(zhuǎn)入虛擬的幻想境界。女嬃看詩人如此痛苦,異常激憤,她從愛護(hù)詩人的愿望出發(fā),勸誡詩人應(yīng)當(dāng)以鯀的悲劇為戒。在沒有是非曲直的社會里,忠貞不會見容于世,甚至?xí)鈿⑸碇。因而要他不要那般耿介,而要明哲保身,隨波逐流。詩人聽后不以為然,并未動搖信念。女媭不能真正理解詩人,這表明人間已無知音。于是詩人便向超現(xiàn)實(shí)的境界去追求真理。他渡過沅湘,向舜帝重華陳辭,歷數(shù)夏商周數(shù)代王朝的興亡事例,陳訴肺腑,表明自己的“美政”理想。他為自己壯志未遂而嘆息流淚,即使身死但堅(jiān)持理想的決心不變。陳辭完畢后轉(zhuǎn)而借幻想的形式遨游天地,上下求索,以尋找志同道合的知己和實(shí)現(xiàn)理想的途徑。最后上下尋求全歸于失敗。天上人間,都是一樣“溷濁”,蔽美稱惡,嫉賢妒能。第三部分從“索藑茅以筵篿兮”至“蜷局顧而不行”,是從靈氛、巫咸形象的出現(xiàn)開始。詩人周游求索,扣閽求女,相繼失敗之后,滿懷孤憤,便向神巫靈氛問卜,再請巫咸降神。靈氛和巫咸都啟示他遠(yuǎn)行,擇明君而事,實(shí)現(xiàn)自己的理想,并告誡他要及早行動,不要猶疑不決。詩人確信自己留在楚國毫無出路。于是,他按照靈氛的吉占和指引的出路去選擇吉日良辰。發(fā)軔去國,再次進(jìn)入了“浮游求女”“周流上下”的幻游境界。詩人經(jīng)歷了一番漫長而艱難的道路遠(yuǎn)行。就在他驅(qū)使神靈、駕馭龍鳳、遠(yuǎn)走高飛、樂舞娛興、自適愜意、忘掉一切之際,卻忽然望見了故鄉(xiāng)。局面陡變,情況急轉(zhuǎn)直下。詩人悲從中來,面對祖國山川,他再也不忍離去。詩的情節(jié)發(fā)展和矛盾沖突,至此達(dá)到高潮。
“亂曰”至末尾一小節(jié)為禮辭。詩人在國內(nèi)不能見容,卻又不忍心去國,左右為難,無可奈何,只有一死了之。最后,就在這去留的極端矛盾中充分顯現(xiàn)了詩人眷戀祖國和決心殉國的高尚精神。這是全詩到高潮之后的畫龍點(diǎn)睛之筆,用以收束全詩,使詩的主題進(jìn)一步深化,使詩中表現(xiàn)的如長江大河的奔涌情感,顯示出更為明確的流向。
全詩的主題思想,即通過詩人為崇高理想而奮斗終生的描寫,強(qiáng)烈地抒發(fā)了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表達(dá)了他為國獻(xiàn)身的精神,以及與國家同休戚共存亡的深摯的愛國主義和同情人民的感情,表現(xiàn)了他勇于追求真理和光明、堅(jiān)持正義和理想的不屈不撓的斗爭精神;同時(shí)深刻地揭露了以楚君為首的楚國貴族集團(tuán)腐朽黑暗的本質(zhì),抨擊他們顛倒是非、結(jié)黨營私、讒害賢能、邪惡誤國的罪行。
【人物形象】
《離騷》既是一篇政治抒情詩,又是一部偉大心靈的悲劇。在這部詩劇的舞臺上,自始至終活躍著一個(gè)英雄主角,就是詩人偉大人格的化身,全詩除了女媭、靈氛、巫咸幾個(gè)人物的對話,幾乎全由這個(gè)主人公的活動與內(nèi)心獨(dú)白構(gòu)成。屈原在詩中成功地塑造了中國文學(xué)史上第一個(gè)形象豐滿、個(gè)性鮮明的抒情主人公的形象,體現(xiàn)了屈原偉大的思想和崇高的人格。
《離騷》抒情主人公形象高大。首先,他有著突出的外部形象的特征(“高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離”)。很多屈原的畫像即使不寫上“屈原”二字,人們也可以一眼認(rèn)出是屈原,就是因?yàn)橛性娭羞@種具有特征性描寫的依據(jù)。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能;第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔”),反對統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利;第三,他追求真理,堅(jiān)強(qiáng)不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。
這是一位杰出政治家的形象。他有明確的“美政”思想,這與屈原改革弊政、聯(lián)齊抗秦的政治主張是一致的。其最終目的是要“及前王之踵武”,使歷史上曾興旺發(fā)達(dá)的“三王”政績發(fā)揚(yáng)光大,亦即由楚國統(tǒng)一天下,使百姓安居樂業(yè)。美政思想的實(shí)質(zhì)是要鞏固楚王的統(tǒng)治,它充滿了儒家美好政治的色彩,體現(xiàn)了儒家“民本思想”的要求。屈原不但有美政理想,也有實(shí)現(xiàn)它的具體辦法。其中最主要的就是“君明臣賢”。要有好的國君,還要有忠于國君并且有才干的大臣加以輔佐,君臣和諧才能成功。因而他歌頌“湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào)”。他極力主張選賢任能,贊美古代賢君“舉賢而授能”,稱頌“說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔”。同時(shí)他還主張廢斥群小,這也是實(shí)現(xiàn)“美政”的重要保證。他在詩中極力揭露群小的罪惡,正是出于這種想法。他還主張“循繩墨而不頗”,強(qiáng)調(diào)以法度治國。他為此奮斗終生,充分顯示了這一形象的政治家風(fēng)度。
這一形象還體現(xiàn)了詩人勇于同黑暗腐朽勢力作斗爭的精神。詩人清楚地知道,楚國的不幸命運(yùn),以及自己的不幸遭遇正是楚廷群小造成的。詩人對之極為憤恨,因而不遺余力地反復(fù)加以揭露和抨擊,斥責(zé)他們“好蔽美而稱惡”,競進(jìn)貪婪,嫉妒成性,朋比為奸,隨波逐流,黑白顛倒。詩人還揭露了楚君的過失,說他反復(fù)無常,荒唐糊涂,寵信奸臣,疏遠(yuǎn)忠良,善惡不辨,致使詩人的“美政”理想落空。
這一形象也是追求光明和真理的美好形象,體現(xiàn)了詩人堅(jiān)持正義的剛毅不屈的偉大精神。他堅(jiān)信真理和正義的存在,雖然“路曼曼其脩遠(yuǎn)兮”,但他始終是“上下而求索”。他清楚地知道,他的高潔的品格,以及超群拔俗的崇高理想,都“不同于今之人”,因而招致“謠諑”誹謗,遭受種種迫害打擊。在這種情況下,連他親近的人都勸其隨俗浮沉,不要“博謇好脩”。可是,詩人卻在詩中反復(fù)申明他決不能隨波逐流的態(tài)度,在打擊和迫害面前決不動搖,巋然如山,堅(jiān)強(qiáng)不屈。詩中描寫屈原三次求女嬃,雖然失敗了,但他仍然不懈地探索真理,尋求志同道合者。這種對光明和真理的追求與熱愛的精神,正是他終生奮斗的力量源泉。
詩人還通過這一形象,描繪了詩人自己思想感情的波瀾。詩人把自己描繪成渾身披覆著香花和美玉的潔身好修,幽美芳香,嫵媚奇特的超人,用來象征其純潔高尚的內(nèi)在美質(zhì)。屈原內(nèi)在美質(zhì)的表現(xiàn),最感人的就是他那強(qiáng)烈而真摯的愛國主義精神。詩人自幼就立下為國盡忠的理想,他為此自修美德和才能,祖國被“黨人之偷樂”搞得“路幽昧以險(xiǎn)隘”,他為之而傷心,他一再表白“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】儭,他為祖國的前途而憂心忡忡。他被群小打擊迫害而離開了政治舞臺,但他始終關(guān)心國家的前途和命運(yùn),他雖然為自己不幸的命運(yùn)而痛苦憂傷,但他更關(guān)心的是國家和君王,他始終系心楚王,不忘楚國。在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,憑著屈原的杰出才能,他投奔別國也許會成為將相高官,但他否定了一切離楚遠(yuǎn)游的想法,非常形象而真摯地表現(xiàn)了屈原強(qiáng)烈的愛國主義精神。
《離騷》抒情主人公形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來給了無數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。
【藝術(shù)成就】
《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩,是一首現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義相結(jié)合的藝術(shù)杰作。詩中的一些片斷情節(jié)反映著當(dāng)時(shí)的歷史事實(shí),如“初既與余成言兮,后悔遁而有他。余既不難夫離別兮,傷靈脩之?dāng)?shù)化”即指懷王在政治外交上和對屈原態(tài)度上的幾次反覆,但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運(yùn)用了神話、傳說材料,也大量運(yùn)用了比興手法,以花草、禽鳥寄托情意。而詩人采用的比喻象征中對喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn),因而總給人以言有盡而意無窮之感。由于詩人無比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見端緒,但無論是詩情意境的設(shè)想,還是外部結(jié)構(gòu),都體現(xiàn)了詩人不凡的藝術(shù)匠心。
從內(nèi)容構(gòu)思上說,詩中寫了兩個(gè)世界:現(xiàn)實(shí)世界以及由天界、神靈、往古人物和人格化了的日、月、風(fēng)、雷、鸞風(fēng)、鳥雀所組成的超現(xiàn)實(shí)世界。這超現(xiàn)實(shí)的虛幻世界是對現(xiàn)實(shí)世界表現(xiàn)上的一個(gè)補(bǔ)充。在人間見不到君王,到了天界也同樣見不到天帝;在人間是“眾皆競進(jìn)以貪婪”,找不到同志,到天上“求女”也同樣一事無成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過由人到鬼的變化才到另一個(gè)世界,而《離騷》抒情主人公則是自由來往于天地之間。這種構(gòu)思更適宜于表現(xiàn)抒情詩瞬息變化的激情。詩人設(shè)想的天界是在高空和傳說中的神山昆侖之上,這是與從原始社會開始形成的一般意識和原型神話相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學(xué)作品中通過死、夢、成仙到另一個(gè)世界的處理辦法更具有神話的色彩,而沒有宗教迷信的味道。詩人所展現(xiàn)的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、壯、悲,是前無古人的,尤其是詩人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具。《尚書中候》佚文中說,帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國古代傳說中的動物龍的原型之一即是神化的駿馬!吨芏Y》中說“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說“馬之美者,青龍之匹,遺風(fēng)之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。詩人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節(jié)變化,形成了這首長詩內(nèi)部結(jié)構(gòu)上的大開大闔。詩中所寫片斷的情節(jié)只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭與情緒變化。然而這些情節(jié)卻十分有效地避免了長篇抒情詩易流于空泛的弊病。
從外部結(jié)構(gòu)言之,全詩分三大部分和一個(gè)禮辭。詩的第一部分用接近于現(xiàn)實(shí)主義的手法展現(xiàn)了詩人所處的環(huán)境和自己的歷程;而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫表現(xiàn)了一個(gè)幻想的境界,常常展現(xiàn)出無比廣闊、無比神奇的場面。若只有第一部分,雖然不能不說是一首飽含血淚的杰作,但還不能成為浪漫主義的不朽之作;而若只有后兩部分而沒有第一部分,那么詩的政治思想的底蘊(yùn)就會薄一些,其主題之表現(xiàn)也不會這樣既含蓄又明確,既朦朧又深刻。
《離騷》的語言是相當(dāng)美的。首先,詩中大量運(yùn)用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加強(qiáng)自身修養(yǎng),佩帶香草喻保持修潔等。但詩人的表現(xiàn)手段卻比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳”四句,第四句中的“芳”自然由“芰荷”“芙蓉”而來,是照應(yīng)前二句的,但它又是用來形容“情”的。所以雖然沒有用“如”“似”“若”之類字眼,也未加說明,卻喻意自明。其次,詩人運(yùn)用了不少香花、香草的名稱來象征性地表現(xiàn)政治的、思想意識方面的比較抽象的概念,不僅使作品含蓄,長于韻味,而且從直覺上增加了作品的色彩美。自屈原以來,“香草美人”就已經(jīng)成為了高潔人格的象征。再次,全詩以四句為一節(jié),每節(jié)中又由兩個(gè)用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩一直在回環(huán)往復(fù)的旋律中進(jìn)行,具有很強(qiáng)的節(jié)奏感。最后,詩中運(yùn)用了對偶的修辭手法,如“夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤”“蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳”“惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲”等,將“兮”字去掉,對偶之工與唐宋律詩對仗無異。
抒情詩一般篇幅短小,沒有故事情節(jié)。《離騷》不只篇幅宏偉,而且由于前一部分里敘述了詩人的家世、出生和被疏的事實(shí),后兩部分里更虛構(gòu)了女嬃詈原、陳辭于舜、上款帝閽、歷訪神妃、靈氛占卜、巫咸降神、神游西天等一系列幻境,便使這首抒情詩具有了故事情節(jié)的成分?磥硭坪跎礁F水盡,眨眼又是一番新的景象,波瀾起伏,百轉(zhuǎn)千回,從而把敘事詩和抒情詩融為一體。
【創(chuàng)作背景】
關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作年代,司馬遷在《史記·太史公自序》里說“屈原放逐,著《離騷》”,在《報(bào)任安書》中也說“屈原放逐,乃賦《離騷》”,漢人對此無異辭。據(jù)此,《離騷》當(dāng)作于屈原放逐之后。今人對此說法不一,有說作于楚懷王時(shí)屈原被疏遠(yuǎn)后,有說作于楚頃襄王時(shí)屈原被流放后,有說作于懷王末頃襄王初,有說始作于懷王時(shí)而成于頃襄王初,迄無定論。寫作時(shí)間當(dāng)在秋天。
關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作緣由,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》!庇终f:“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也!鼻摹皯n愁幽思”和怨憤,是和楚國的政治現(xiàn)實(shí)緊密聯(lián)系在一起的!峨x騷》就是他根據(jù)楚國的政治現(xiàn)實(shí)和自己的不平遭遇,“發(fā)憤以抒情”而創(chuàng)作的一首政治抒情詩。由于其中曲折盡情地抒寫了詩人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱它為詩人的自敘傳。
【后世影響】
《離騷》是中國愛國主義詩篇的開山之作,開辟了中國文學(xué)浪漫主義的源頭,對中國文學(xué)的發(fā)展以及對后世文人的創(chuàng)作產(chǎn)生了重要而深遠(yuǎn)的影響。后世文人無不對這首長詩推崇備至。唐代大詩人李白曾宣稱:“屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘!崩畎椎脑S多作品同《離騷》一樣,往往大量地編織神話傳說、日月風(fēng)云和歷史人物,構(gòu)成具有象征意義的雄奇圖畫。中國現(xiàn)代文學(xué)奠基人魯迅在1926年出版《彷徨》時(shí)引《離騷》詩句作為書前的題詞,顯示出《離騷》所體現(xiàn)的屈原孜孜不倦地追求真理的精神對魯迅的巨大影響。
《離騷》在文學(xué)史上開創(chuàng)“楚辭”(即騷體詩)體裁。漢魏以后甚至以“騷”概稱楚辭。晉郭璞《山海經(jīng)注》引用《天問》《遠(yuǎn)游》,都稱《離騷》;梁劉勰《文心雕龍》有《辨騷》一篇,所論包括全部《楚辭》作品;梁蕭統(tǒng)《昭明文選》列“騷”類,包含《離騷》《九歌》《九辯》等篇;宋朱熹《楚辭集注》卷一到卷五總稱《離騷》,之后稱《續(xù)離騷》。其他像明吳仁杰《離騷草木疏》、明黃省曾《騷苑》、明張之象《楚騷綺語》、清賀寬《飲騷》等書,都是就全部楚辭而言的!峨x騷》已經(jīng)成為楚辭的代名詞,“騷人”也成為詩人的代名詞。
《離騷》對后世的影響主要表現(xiàn)在殉身無悔的態(tài)度、上下求索的精神、香草美人的喻托和悲秋傷逝的傳統(tǒng)等方面!峨x騷》詩中包含的殉身無悔的執(zhí)著和堅(jiān)韌,激勵著后世詩人在詩歌中以這種頑強(qiáng)執(zhí)著的態(tài)度去追求理想的政治和社會,追求理想的人格和愛情。后世那些堅(jiān)持真理、不容當(dāng)世的少數(shù)派,忠而見疑、婞直殺身的殉道者,以及為數(shù)甚多的不合時(shí)宣、生不逢辰的失意之士,都或多或少能從《離騷》找共同語言和精神安慰。后世詩人還從《離騷》詩中繼承了對美好事物、美好情感、美好理想的追求精神,繼承發(fā)展了詩中以香草美人喻美好品質(zhì)的比興手法。此外,中國古代詩歌的“悲秋”傳統(tǒng),當(dāng)亦源于《離騷》。《離騷》在倫理、道德、精神、情操上,對中華民族起過巨大的陶治作用。
《離騷》不僅在中國備受推崇,在世界上也享有崇高聲譽(yù)。隨著《昭明文選》的傳播,《離騷》在日本奈良時(shí)代即傳入日本。它傳入朝鮮、越南的時(shí)間也很早。在歐洲,自從1852年德國費(fèi)茲曼在維也納皇家科學(xué)院報(bào)告上的德譯本《〈離騷〉和〈九歌〉——公元前三世紀(jì)的兩篇中國詩歌》問世以后,法、英、意、俄、匈等譯本相繼產(chǎn)生,有的還不止一種譯本。
【作者簡介】
屈原(約前340年~前278年),羋姓(一作嬭姓),屈氏,名平,字原,又自云名正則,字靈均,出生于楚國丹陽秭歸(今湖北省宜昌市),戰(zhàn)國時(shí)期楚國詩人、政治家。楚武王熊通之子屈瑕的后代(一說屈氏的來源是西周前期的楚國人屈紃)。
屈原少年時(shí)受過良好的教育,博聞強(qiáng)識,志向遠(yuǎn)大。早年受楚懷王信任,任左徒、三閭大夫,兼管內(nèi)政外交大事。提倡“美政”,主張對內(nèi)舉賢任能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。因遭貴族排擠誹謗,被先后流放至漢北和沅湘流域。前278年,楚國郢都被秦軍攻破后,自沉于汨羅江,以身殉楚國。
屈原是中國歷史上一位偉大的愛國詩人,中國浪漫主義文學(xué)的奠基人,“楚辭”的創(chuàng)立者和代表作家,開辟了“香草美人”的傳統(tǒng),被譽(yù)為“楚辭之祖”,楚國有名的辭賦家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影響。屈原作品的出現(xiàn),標(biāo)志著中國詩歌進(jìn)入了一個(gè)由大雅歌唱到浪漫獨(dú)創(chuàng)的新時(shí)代,其主要作品有《離騷》《九歌》《九章》《天問》等。以屈原作品為主體的《楚辭》是中國浪漫主義文學(xué)的源頭之一,對后世詩歌產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。成為中國文學(xué)史上的璀璨明珠,“逸響偉辭,卓絕一世”!奥仿湫捱h(yuǎn)兮,吾將上下而求索”,屈原的“求索”精神,成為后世仁人志士所信奉和追求的一種高尚精神。
1953年,在屈原逝世2230周年之際,世界和平理事會通過決議,確定屈原為當(dāng)年紀(jì)念的世界四大文化名人之一。
【《離騷》教案】
教學(xué)目標(biāo):
1、了解屈原生平,感知其高貴的個(gè)人品質(zhì),和忠君愛國思想。
2、理清〈離騷〉的思路,理解節(jié)選部分主旨。
3、了解浪漫主義手法傳統(tǒng)的特征,體會詩歌象征手法運(yùn)用的效果
重點(diǎn):
1、理清〈離騷〉的思路,理解節(jié)選部分主旨。
2、了解屈原生平,感知其高貴的個(gè)人品質(zhì),和忠君愛國思想。
難點(diǎn):
理解詩歌中意象的象征意義
課時(shí)安排:
兩課時(shí)。
第一課時(shí)
教學(xué)過程:
一、導(dǎo)入
這一單元學(xué)習(xí)詩歌,是按照時(shí)代的先后順序安排的。《詩經(jīng)》和《離騷》是我國現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)和浪漫主義文學(xué)的兩大源頭。是最長的一首抒情詩,可與日月爭輝。
二、屈原及背景介紹
忠君愛國詩人
希望輔佐明君,致君堯舜,對內(nèi)制定法令,對外接待賓客。推舉有賢能的人,結(jié)果觸犯貴族的利益,鄭袖等人在懷王面前讒言,懷王聽信讒言,疏遠(yuǎn)屈原,最后楚國滅亡,投汨羅江而死。
所以“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之?芍^窮矣,信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》蓋自怨生矣!薄抉R遷《史記屈原賈生列傳》
三、解題
離騷:遭遇憂愁。思考可能些什么?
憂愁
節(jié)操
四、具體分析課文;
問題一:憂愁的是什么?
憂愁(民生之多艱)
。ɑ实刍栌梗t愚不分)
。ㄐ∪穗x間)
問題二:面對這樣的現(xiàn)實(shí),它是什么樣的節(jié)操呢?
節(jié)操(寧可死以流亡兮,吾不忍為此態(tài)兮)不同流合污
(伏清白以死直,至前世而固然。)以死明志
。ㄍ诵尬岢醴┬奚眇B(yǎng)性
。裆饔兴觅,吾獨(dú)好修以為常)潔身自好
(雖體解吾猶未變兮,其與心之可懲)至死不渝
五、總結(jié)屈原:
憂國憂民,先天下之憂而憂,后天下之樂而樂,不與世同流合污,保持操守,潔身自好的人。
六、作業(yè):
1、熟讀并背誦
2、找出文中的比喻句。
【《離騷》屈原原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
屈原《離騷》的原文及翻譯05-08
屈原《離騷》原文及翻譯04-13
《離騷》原文賞析屈原01-09
離騷節(jié)選屈原原文翻譯11-10
屈原的離騷原文06-12
屈原離騷原文01-09
屈原離騷賞析03-31
屈原《離騷》原文06-09
屈原《離騷》的賞析01-07