- 相關(guān)推薦
隋宮2 李商隱
隋宮2
李商隱
乘興南游不戒嚴(yán),九重誰(shuí)省諫書函。
春風(fēng)舉國(guó)裁宮錦,半作障泥半作帆。
chénɡxìnɡnányóubújièyán,jiǔchónɡshuíxǐnɡjiànshūhán。
乘 興 南 游 不戒 嚴(yán) ,九 重 誰(shuí) 省 諫 書 函 。
chūnfēnɡjǔɡuócáiɡōnɡjǐn,bànzuòzhànɡníbànzuòfān。
春 風(fēng) 舉國(guó) 裁 宮 錦 ,半 作 障 泥半 作 帆 。
注解:
1、九重:指皇帝所居.
2、障泥:馬韉.
韻譯:
隋煬帝為南游江都不顧安全,
九重宮中有誰(shuí)理會(huì)勸諫書函.
春游中全國(guó)裁制的綾羅錦緞,
一半作御馬障泥一半作船帆.
評(píng)析:
這首七絕諷刺了隋煬帝的奢侈昏淫.詩(shī)選取典型題材,揭露煬帝縱欲拒諫,不顧國(guó)家安危和人民死活的丑惡本質(zhì),暗示隋朝滅亡的難免.開頭兩句點(diǎn)出南游的一意孤行,繪出獨(dú)夫民賊的嘴臉.三、四句借制錦帆點(diǎn)化耗盡民力之罪.語(yǔ)簡(jiǎn)意賅,貶刺頗深.
【隋宮2 李商隱】相關(guān)文章:
李商隱《隋宮》譯文及賞析10-13
李商隱《隋宮》譯文及注釋10-05
李商隱《隋宮》閱讀答案07-24
李商隱《隋宮》原文翻譯08-31
李商隱《隋宮(一)》翻譯賞析10-26
李商隱《隋宮(二)》翻譯賞析11-22
李商隱隋堤原文及賞析08-14
古詩(shī)隋宮譯文及注釋07-14
《隋宮燕》的閱讀答案及翻譯賞析06-01
李商隱《宮辭》譯文、賞析10-13